Сойер Беннетт - Дикарь (ЛП)
Я вонзаюсь в ее шелковистую киску, начиная двигаться все быстрее и быстрее, увеличивая темп. Я не хочу просто оттрахать ее сзади и получить ленивый оргазм, поэтому я проскальзываю рукой между ног и легко пощипываю клитор, зная, что сладкая боль скоро взорвется восхитительным удовольствием. Хочу, чтобы первый оргазм настиг ее именно в этой точке.
Да… я знаю, ее тело идеально.
Ее киска сжимает меня словно тиски, она кончает, ее крик раздается у меня в ладони, звуки вокруг взрываются, словно шум хлопушек. И, черт, да… кончаю жестко… потрясающе.
Я толкаюсь еще пару раз и останавливаюсь, так я могу насладиться еще одним фантастическим оргазмом, который накрывает самую сексуальную, самую любимую, самую красивую в мире женщину.
Мою Мойру.
Щечки Мойры все еще горят румянцем от того, что мы не больше десяти минут назад любили друг друга, и в этот самый момент она настолько потрясающе красива, что я хочу крепко прижать ее к себе и уткнуться в ее шейку. Сейчас мы сидим снаружи кафе и ждем наш заказ.
— Почему ты так радостно улыбаешься? — спрашивает она, когда я делаю глоток чая со льдом.
— Потому что я влюблен в тебя, — говорю я, как в тех мелодраматичных фильмах.
— Болван, — смеясь, говорит она. — Но я тоже тебя очень люблю.
— Так Лиза, Адам и дети приедут к нам на следующей неделе? — спрашиваю я. Они планировали приехать, когда дети закончат учебу, но это не так скоро.
— Да. Она мне сегодня писала. Точнее, они вылетают в воскресенье ночью.
— Отлично, — говорю я радостно от того, что скоро могу их увидеть. Лиза стала мне как сестра, также хорошо я общаюсь и с Адамом. Но больше всего мне нравится проводить время с Колин и Самюэлем. Я никогда не думал, что мне так понравится общаться с детьми, но каждый раз, когда Лиза с семьей приезжала к нам, это было фантастически.
— Лиза говорит, что ты не должен покупать им много игрушек, потому что нещадно их балуешь.
— Ох, Лиза может идти к черту, — отшучиваюсь я ей. — Эти дети заслужили, чтобы их баловали.
Хихикая, Мойра соглашается.
— Скажи, они просто замечательные? Быть их тетей это клево… а ты им в какой-то степени дядя. Так что нам можно избаловать наших племянников, а потом вернуть их родителям хнычущих и хорошенько испорченных.
— Точно, — говорю я, когда тянусь через стол и сжимаю крепко ее руку. — Но… ты никогда не говорила со мной о детях. Почему?
Мойра пожимает плечами.
— Я не знаю. Наверное, потому что мы не говорили о нашем будущем. Ты хочешь детей?
— Конечно, даже и разговора быть не может. Я думаю трех или четырех, — заявляю я уверенно.
— Может, начнем с двух, а потом посмотрим. Тем более о детях нужно говорить уже после брака.
— Не в современном обществе, — говорю ей четко. — Я встречал многих людей, которые завели семьи и не связаны узами брака.
На лице Мойры появляется на долю секунды печаль, но она не может оспаривать такой факт, поэтому соглашается. Брак это уже не так важно, по крайней мере, я могу так судить со своей точки зрения.
— Ты прав, — отвечает Мойра. — Просто нормальные пары… большинство все-таки связывают себя ответственностью. Это проверенная временем традиция и не стоит к ней относиться легкомысленно.
— Я просто предполагаю, — говорю я уклончиво. Мойра отводит немного хмурый взгляд в сторону.
Улыбаясь, я тянусь в задний карман, доставая маленькую бархатную коробочку, которая за весь день, пока там лежит, чуть не прожгла мне дыру. Аккуратно кладу на стол. Когда Мойра смотрит на коробочку, она немного растеряна. Я подталкиваю ей подарок.
— Что это? — спрашивает она с подозрением.
— Это бомба! — заявляю я иронично. — Будь осторожна с ней.
Мойра усмехается и тянется к бархатной коробочке, берет ее и открывает, затем задыхается и восклицает:
— Где ты это взял? Оно великолепно!
Я наклоняюсь влево и смотрю на кольцо. В центре кольца находится бриллиант овальной формы в четыре карата, заключенный в старинную витиеватую оправу.
— Рэнделл дал мне его, когда мы гостили у него на Рождество. Оно принадлежало его матери, и он захотел передать мне его.
— Ты… ты серьезно? — осторожно спрашивает она, когда крутит коробочку влево и вправо, осматривая кольцо с разных сторон.
— Абсолютно, также, как и предлагаю быть моей женой. Выходи за меня, — наконец выговариваю с волнением в голосе. — Мойра широко открывает глаза от удивления.
— Ты, правда, этого хочешь?
Тянусь и забираю коробочку из ее рук, ставлю на стол и достаю кольцо. Нежно беру ее за руку и надеваю кольцо на безымянный палец. Про эту прекрасную традицию рассказал мне Рэнделл, а я же все четко запомнил. Он сказал мне, что когда девушкам делают предложение, опускаются на одно колено, потом произносят предложение. Но это не мой стиль.
— Да, именно так, я хочу жениться на тебе, — я держу ее за руку. — Я думаю можно пожениться в это же время в следующем году. Тогда можно начать делать детей.
— Воу… постой минутку, — отвечает она и вытаскивает руку из моей ладони. — Я не сказала, что согласна.
Я приподнимаю в удивлении брови и продолжаю, усмехаясь:
— Ты согласишься.
Она фыркает и шутливо хмурится, затем отвечает:
— Ты что, всегда такой уверенный?
Я встаю со стула и делаю шаг в ее сторону. Хватая ее за плечи, поднимаю ее на ноги и приникаю в жестком поцелуе. Она приоткрывает губы, и я проскальзываю языком в ее рот, углубляя поцелуй и скрепляя наш союз. Поцелуй длится так долго, что люди за соседними столиками начинают шептаться и хихикать.
Наконец, я выпускаю ее из своих объятий и провожу пальцем по нижней губе. Когда ее взгляд начинает проясняться, я отвечаю:
— Да, я всегда такой уверенный… большее количество времени. Ну, а теперь, черт возьми, ты мне ответишь, что согласна?
Губы Мойры растягиваются в широкую, коварную улыбку, и она кивает.
— Ты невыносим, мой дикарь. Я, черт возьми, согласна выйти за тебя!
Я радостно кричу «ура» и заключаю ее свои объятия, начиная кружить ее. Люди за соседними столиками начинают хлопать в ладоши и поздравлять нас.
Когда я отпускаю Мойру, я наклоняюсь, как можно ближе, и шепчу в ее губы:
— Ты не пожалеешь, детка, я клянусь, что буду любить тебя больше, чем любой другой мужчина.
Мойра невесомо прикасается губами к моим и, прикусывая нижнюю губу, бормочет:
— Ты уже это делаешь, Зак. Уже.
Остальные переводы книг автора Соейр Беннетт вы сможете прочитать в группе:
http://vk.com/sawyerbennett
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сойер Беннетт - Дикарь (ЛП), относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


