`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова

Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова

1 ... 95 96 97 98 99 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
увижу тебя больше!

Мы устроились рядом в беседке, в мокром после дождей саду. По периметру как бы невзначай прогуливались верные Хитомии служанки с колокольчиками, чтобы при случае предупредить хозяйку о посторонних, делая вид, что вешают украшения на деревьях.

- Я должна была передать тебе это раньше, но лучше поздно, чем никогда.

Хитомия обрадовалась браслету и вновь бросилась обниматься. На глазах её выступили слезы, когда она прижила зеленые бусины к груди, словно самое дорогое, что у неё есть.

- Спасибо, что помогла мне сбежать. – гладя пальцами браслет, тихо произнесла она – Когда убийца проник в покои, я думала мне конец. Их было несколько и куда бы мы не пытались побежать, везде натыкались на них. Несколько моих самых преданных служанок пожертвовали жизнью отвлекая их. – она сжалась, словно вновь переживая ужас нападения, и я её обняла – Когда мы забились в каморку, слыша, как они ходят, проверяют комнаты, я думала это конец.

- Оставь. Мы выжили, и это главное.

Крепко сжав мою руку Хитомия, с трудом справилась с дрожью, охватившей её тело.

Мысли вернулись к Казэ. Мы выжили и сидим под солнцем, а он в холодной темной камере. Зачем ему там оставаться? Не проще ли рассказать, как оно было на самом деле и поменяться со мной местами?

О шестом принце я старалась не думать. Сознание выдавило воспоминания о нем в самый дальний угол памяти, и я старалась не заглядывать туда.

- Если честно, не думала, что мы увидимся. Разве после смерти Широ, тебя не должны были отправить на остров Со? – спросила я, первое что пришло в голову, лишь бы не пускать в голову мысли о той страшной ночи.

- Я хотела, - вздохнула она, и бросив взгляд на сад наклонилась ближе – Мы надеялись, что Хэчиро удастся стать наместником и мы вместе вернемся на остров. Но Наследный принц отказал ему. Потом хотели уплыть каждый к себе, а после встретиться, но и тут не вышло. Для острова Со выбирают наместника, а значит я там буду чужая.

- Женщин наместниками в Империи не назначают.

- Нет, что ты, конечно, нет. – засмеявшись отмахнулась она – Хотя в этом есть доля мудрости. Широ не допускал меня до внутренней кухни, и я понятия не имею как управлять островом.

- Что теперь с тобой будет? – спросила я, наблюдая как служанка, наклонившись вдыхает аромат крохотных белых цветов.

Сорока давно не прилетала. Давно не приносила цветы. Не думала, что буду скучать по проказнице. Я лишь надеялась, что убитая в саду сорока была не той же самой, что носила мне подарки.

- Не знаю. Либо запрут здесь, либо отправят к отцу. Даже не знаю, что хуже.

Мы переглянулись.

- Даже такое неприветливое место как Холодный камень, все же лучше, искусственных улыбок Пурпурного дворца. – я рассказала о завтраке с наложницами и горьком чае.

- Не пей его! – внезапно подскочила на ноги Хитомия – Ты что не знаешь, что это за чай? – и видя моё непонимание села на место – Откуда тебе знать. Этот чай пьют, когда хотят избавиться от ребенка, а если пить его долго, то и вовсе никогда не сможешь забеременеть.

Сад Пурпурного дворца прекрасен, вот только цветы в нем отравлены.

Весь оставшийся день я провела в компании Хитомии. Здесь у неё было куда больше свободы, нежели в Изумрудном дворце. Она приказала привести детей и мы, нарушая с десяток правил поведения, носились по своему укромному уголку сада, словно демоны Забвения. На наши крики несколько раз приходили евнухи, с просьбами быть потише.

Вечером ко мне пришли служанки. Принесли платье и украшения. В сопровождении евнухов, в закрытом паланкине, я покинула женскую половину дворца. Куда, а точнее к кому именно меня везут сообщить они не потрудились и оставалось лишь нервно теребить серебряную вышивку, ожидая своей участи.

Клетка. Теперь даже мои мысли в клетке. Я боюсь дать им волю. Боюсь вспоминать о произошедшем. Боюсь думать о будущем. Наверное, так и приходят к смирению. Если не можешь повлиять на ситуацию, прими её, сколь горькой она бы не была.

- Наложница Ван. – позвал меня евнух.

Мы оказались во дворе незнакомого мне павильона. Дрожа, я с трудом заставила себя двигаться и выбралась из паланкина. Слуги проводили меня в покои господина и с поклоном удалились. Служанки помогли раздеться, забрав заколки и даже пояс от халата.

На несколько мгновений я осталась одна, в полутемной комнате, рядом с огромной кроватью, закрытой полупрозрачным балдахином. Колени задрожали и момент, когда я была готова разрыдаться от ужаса, в комнату влетел Хэчиро.

- О! Ты уже тут. – на ходу бросил он и зайдя за ширму зашуршал бумагами – Чего стоишь пойдем.

Я сделала несколько неуверенных шагов на встречу, заглядывая за ширму, где притаились электрические лампы и рабочий стол, заваленный конторскими папками, книгами и писчими принадлежностями.

- Не боишься простыть? – спросил он и сняв со спинки стула, тяжелый шелковый халат бросил в мою сторону – Вот укройся.

Закутавшись, я почувствовала, как отступает холод, а вместе с ним страх.

- А тапочек у тебя не найдется? Тут пол ужасно холодный, а меня оставили босяком.

С недовольством посмотрев в ответ, он вытолкнул из-под стола пару домашних туфель.

Бросившись к кровати, он потушил свет и затолкал несколько подушек под одеяла, что имитировали скрытые под ними тела.

- Идем, тут слишком много ушей.

Подхватив меня за локоть, он поспешил прочь из спальни. Халат, слишком длинный для меня, волочился по полу, а туфли на несколько размеров больше, норовили слететь с ноги, но я чувствовала себя почти счастливой. Мы поднялись под самую крышу, в небольшой пыльный кабинет.

Махнув рукой в сторону подушек, Хэчиро замер у двери. Мимо, как бы невзначай прогуливались слуги. Закрыв дверь и завесив её плотным ковром, он некоторое время молчал, прислушиваясь. когда я открывала рот, прижимал палец к губам, призывая к тишине. Несколько раз он выглядывал в коридор и лишь убедившись, что никто не вознамерился нас подслушивать потребовал:

- Ну, рассказывай.

1 ... 95 96 97 98 99 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)