Девушки бури и тени - Наташа Нган

Читать книгу Девушки бури и тени - Наташа Нган, Наташа Нган . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Девушки бури и тени - Наташа Нган
Название: Девушки бури и тени
Дата добавления: 2 ноябрь 2025
Количество просмотров: 7
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Девушки бури и тени читать книгу онлайн

Девушки бури и тени - читать онлайн , автор Наташа Нган

Во второй книге трилогии Леи и Майна, убежав из Сокрытого Дворца, отправляются в опасное путешествие, стремясь заручиться поддержкой самых могущественных кланов Ихары в своей борьбе с Королём Демонов. Никому не дано сказать, что поджидает их на пути.
В завораживающем продолжении бестселлера "Девушки из бумаги и огня" по версии "Нью-Йорк таймс", Леи и Майна спасаются от гнетущей жизни в Сокрытом Дворце, но вскоре узнают, что за свободу приходится платить ужасной ценой. Леи, наивная деревенская девушка, ставшая королевской куртизанкой, теперь известна как Лунная Избранница. Она простолюдинка, которой удалось сделать то, что не удавалось никому другому. Но убийство жестокого Короля Демонов стало не концом плана, а только его началом. Теперь Леи и её возлюбленная Майна должны обойти всё королевство и заручиться поддержкой отдалённых кланов повстанцев. Путешествие становится ещё более рискованным из-за большой награды за голову Леи, а также из-за коварных сомнений, которые угрожают посеять недоверие между ней и Майной. Тем временем формируется коварный заговор с целью подавления восстания, подпитываемый тёмной магией и местью. Добьется ли Леи успеха в своем стремлении свергнуть монархию и защитить свою любовь к Майне, или она станет жертвой зловещей магии, которая стремится уничтожить её возлюбленную?

1 ... 92 93 94 95 96 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Майна:

– Смотрите.

Она смотрит в том же направлении, что и Меррин, где за лодкой расстилается пустыня, сплошной пейзаж залитых лунным светом дюн. Прохладный ветер треплет мне волосы, и я прижимаю руки к груди; теперь, когда действие алкоголя заканчивается, холод возвращается.

Сначала я ничего не вижу. Потом…

Там. Странное пятно вдалеке.

Я застываю, сосредотачиваюсь. На горизонте виднеется пятно колеблющегося света, выделяющееся на фоне окружающей обстановки. Это напоминает мне о том времени, когда мы были в море, плыли к архипелагу Мерсинг. Некоторые волны были крупнее остальных, и вот так всё и началось – как далёкое подвижное мерцание, пробивающееся сквозь горизонт.

Эту волну не разглядеть сразу — а когда это происходит, страх, который гложет меня, взрывается вспышкой паники.

— Такого... этого не должно быть, – выдыхает Меррин.

– Это же… – еле слышно говорит Нитта.

– Солдаты! – рычит Лова.

Солдаты – лишь слово, достаточно простое. Но со времён Ночной Войны это слово несёт в себе и другие слова, которые вселяют страх в мгновение ока, слова, построенные из самого страха: страдание, разрушение, кровь и смерть.

Понимание обрушивается на меня с такой силой, что перехватывает дыхание.

Я знаю, где ты.

Прямо на нас идёт королевская армия.

33.

Цаэнь, Нор и Оза бросаются на ближайшую дюну, чтобы получше рассмотреть приближающихся солдат. Лова и Майна немедленно завязывают волосы на затылке и заправляют ткань своих сари через ноги в складки на талии, чтобы получились брюки, всё это время с головокружительной скоростью задавая вопросы и приводя статистические данные о ресурсах лагеря и окружающей местности. Я теряюсь в их настойчивом обмене репликами. Кажется, ноги вросли в землю, как будто тут грязь вместо песка. Нитта обнимает меня, потирая плечи, а Меррин смотрит остекленевшими глазами на горизонт, где мерцают далёкие огни.

Меньше чем через минуту остальные возвращаются.

– Сколько? – спрашивает Лова.

– По меньшей мере 500, – отвечает Нор, ветер шевелит её седеющую шерсть. – Максимум в миле отсюда.

У меня подкашиваются ноги. 500 – непонятная цифра. Даже если бы большая часть Кошачьего Клана не была пьяна, нас всё равно на 200 человек меньше.

Лова кивает, сводя с ума своим спокойствием:

– И вы уверены, что это королевские солдаты?

– Они несут флаг Короля Демонов, – подтверждает Оза.

– Они больше похожи на местных ополченцев, мобилизованных в ответ на сообщение о нашем местонахождении, а не дворцовых солдат, – говорит Цаэнь. – Мы не видели ни пушек, ни боевых животных, и они пешие.

– Должно быть, собирались в спешке, – соглашается Нор. – Но их число всё равно...

Впечатляет. Ошеломляет.

Слишком велико.

Мы все мысленно заканчиваем её фразу.

Пока мы смотрим, факелы, которые несут солдаты, внезапно гаснут. Меня пробирает озноб; они планируют застать нас врасплох, захватить в темноте.

К горлу подступает тошнота. Я представляю армию, несущуюся к нам по склонам, как цунами тёмной, яростной воды, готовое поглотить нас целиком. И на вершине не пена, а острия мечей, когти и сверкающие зубы демонов.

– Невозможно выиграть битву, не вступив в бой, – твёрдо говорит Майна. – Помните, кто мы. Верьте в нашу силу.

Лова кивает, её янтарные глаза полны ярости.

– Наша первоочередная задача – остановить их до того, как они доберутся до лагеря. Нужно задержать их, пока мы соберёмся с силами. Меррин! – она вскидывает руку. – Отнеси Нор или Озу обратно в лагерь!

Оза выходит вперёд:

– Я пойду пешком!

– Попроси Хонда и Клио всех организовать! – командует Лова, а Оза кричит Меррину, чтобы тот посадил его себе на спину. Демон-филин колеблется, не сразу понимая, чего от него ожидают. – Погасите все огни — и укройте детей и неспособных драться!

Громко взмахнув крыльями, Меррин улетает в сторону лагеря. Сидящий у него на спине Оза поднимает руку, показывая, что всё понял.

– Можем устроить им засаду здесь, – затаив дыхание, предлагает Нитта, переводя взгляд с нас на тех, кто остался. – Корабль прямо у них на пути. Они увидят наши огни и сначала направятся сюда, чтобы проверить, просто на всякий случай.

– Верно! – глаза Ловы вспыхивают.

Без каких-либо объяснений она хватается за борт корабля и перемахивает через перила. По палубе раздаются мягкие шаги. Не прошло и 10 секунд, как она возвращается, тяжело приземляясь на песок. Её пушка покоится на плече; изо рта торчит спичка.

– Как думаешь, сколько у нас времени? – спрашивает она сквозь стиснутые зубы, вглядываясь в сторону приближающейся армии, которая теперь кажется просто тёмной волной на фоне залитых лунным светом дюн. – Минут десять?

– Пятнадцать, если повезёт, – говорит Цаэнь.

Улыбка Ловы становится ещё хитрее.

– Обожаю трудности, – она берёт спичку и вертит её в пальцах, направляя на нас. – У меня достаточно пороха для четырёх выстрелов. Мы с Нор будем удерживать их здесь, насколько сможем. Остальные, отправляйтесь в лагерь. Оза, Хонд и Клио соберут бойцов. Выполняйте их приказы.

– Но... ты умрёшь, если останешься здесь одна, – говорю я.

– Лучше два трупа, чем сотня, – пожимает плечами она.

– Нет, – голос Майны тихий, но яростный. – Мы тебя не бросим. Есть способ остановить солдат ещё до того, как они доберутся до лагеря, и мы все это знаем.

Тишина окутывает нас.

Я изумлённо смотрю на Майну. Внезапная волна ярости захлёстывает меня. Она поднимается фонтаном, горячим потоком струится по венам к горлу, и я стискиваю зубы, впиваюсь ногтями в ладони, чтобы не выкрикнуть следующие слова.

– Не смей, – мой голос дрожит. – Не вздумай!

– Я бы и сама не смогла сказать лучше, – холодно соглашается Лова.

Когда Майна начинает возражать, Нор поднимает руку:

– Подождите.

Лицо женщины-тигрицы напряжено, уши навострены:

– Генерал, вы сказали, что пороха хватит на четыре выстрела?

– Было бы шесть, если бы я вчера не потратила один на пернатого.

– А что, если мы их объединим?

Лова мотает головой головой:

– Нужно отмерять точно. Переборщишь – и пушка взорвётся вместе со мной.

– Я не про пушку.

Лова мгновение смотрит на меня. Затем она улыбается:

– О, ты блестящая тигрица.

Нор ухмыляется, её шрамы вздрагивают:

– Воспользуйся лодкой. Песок заглушит пламя.

– А яркость огня наполовину ослепит их, – взволнованно добавляет генерал. – Мы можем напасть,

1 ... 92 93 94 95 96 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)