Буря - Карен Линч


Буря читать книгу онлайн
Сколько себя помнит Даниэла Даньшова хотела быть воином. В восемнадцать лет эта мечта вполне достижима — если она сможет завершить последний год обучения, овладеть магией фейри и поработать с загадочным новым тренером, который как никто другой требователен к ней.
За пределами Весторна растёт новая зловещая угроза — бесследно исчезают демоны и оборотни. Пока Мохири ищут ответы, опасность вплотную приближается к дому, и расследование превращается в гонку за спасением того, кого Дэни любит, пока не стало слишком поздно.
Когда мир Дэни начинает рушиться, она должна найти в себе силу, о которой и не подозревала, и использовать мощь, живущую внутри. Ей понадобится и то, и другое, когда она встретится лицом к лицу со своим врагом и поймёт, как много ей придётся потерять.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ НОВЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ: действие нового романа «Буря» разворачивается в безжалостном мире спустя двадцать лет после главных событий в серии «Непреклонность». Есть множество отсылок к людям, местам, событиям и существам из оригинальной серии, поэтому если вы не читали «Непреклонность», мы рекомендуем вам прочитать эту серию (или, хотя бы, первые три книги), прежде чем читать «Бурю».
Шнурок на моём ботинке лопнул. Женщина сказала что-то еще, но я едва расслышала это из-за шума крови в ушах.
— Да, мне тоже так сказали. Нам пришлось поместить его в хранилище, пока они не будут готовы принять его, — сказал мужчина.
Я резко повернула голову в их сторону. Хранилище?
— Почему бы до тех пор не оставить его в камере? — спросила женщина. — Там намного безопаснее.
Мужчина издал звук раздражения.
— Мэтт сказал, что Джулиан играет с девушкой в игры, чтобы заставить её говорить. Неважно, что она ему скажет. Завтра в это же время этот оборотень будет на столе.
Я задрожала от сдерживаемого гнева. Я знала, что не могу доверять Джулиану, но, услышав, как эти охранники говорят о его плане убить Ронана, я пожалела, что у меня нет пяти минут наедине с ним без наручников.
Послышались приближающиеся шаги, и женщина-охранник сказала:
— Я переоденусь, и встретимся в кафетерии.
— Хорошо, — крикнул мужчина, выходя из комнаты.
Мне негде было спрятаться, поэтому я отвернулась и притворилась, что ищу что-то в шкафчике. Женщина слегка охнула и резко остановилась.
— Ты меня напугала, — сказала она, смеясь. — Я не знала, что здесь кто-то есть.
Я не ответила, и она подошла ближе.
— Ты меня слышала?
Она рукой коснулась моего плеча, и я резко повернулась к ней лицом. Прежде чем она успела произнести хоть слово, я прижала её к шкафчикам, зажав ей рот рукой, и приставила дубинку к горлу. Она сопротивлялась, но у неё не было настоящих боевых навыков.
— Где находится хранилище, в котором они держат оборотня? Сколько там охранников? — тихо спросила я. — И если ты позовешь своего друга, я посажу вас обоих в камеры с вампирами.
У неё округлились белки глаз, и, казалось, она вот-вот задохнется. Я убрала руку с её рта.
— Говори.
— Пройди мимо лифта и поверни направо в конце коридора, — проскрежетала она. — Там двойные двери.
— Какая там система безопасности?
Её горло сжалось.
— Её н-нет. Возможно, они оставили кого-то из охранников с оборотнем.
— Ради твоего же блага, я надеюсь, что ты говоришь правду.
Я развернула её и вырубила. Когда она отключилась, я забрала у неё брелок-ключ, фонарик и бейджик с именем и перетащила её в маленькую ванную в задней части раздевалки.
Я быстро поискала и не нашла ничего, чем можно было бы снять ошейники с оборотней. Надеюсь, мы найдём что-нибудь в хранилище.
Схватив шлем, я побежала обратно к камерам. Когда я вошла, по коридору расхаживали пумы.
— Это заняло больше времени, чем я ожидала.
Я поспешила мимо них к двери на другом конце и отперла её. Я вошла в секцию демонов и направилась прямиком к камерам, где содержались врилл-демоны.
Я освободила первого и сунула ему брелок-ключ.
— Освободи всех, кроме вампиров. Я забираю своих друзей и убираюсь отсюда к чёртовой матери.
Ошеломленный врилл-демон взял брелок. Я не стала дожидаться, пока он заговорит. Я развернулась и побежала обратно тем же путём, каким пришла, не обращая внимания на демонов, глазевших на меня из своих камер. Вернувшись в секцию оборотней, я сказала пумам-оборотням, куда иду.
— Вам лучше пойти со мной, — сказала я, направляясь к двери. — Здесь никуда не пройти без брелока.
Они последовали за мной из камер. Когда мы добрались до главного лифта, я надела шлем и побежала в хранилище. Невозможно было предсказать, когда кто-нибудь обнаружит наше отсутствие и поднимет тревогу.
Когда я дошла до двойных дверей, я замедлила шаг и повернулась к Феликсу и Лене, которые следовали прямо за мной.
— Внутри могут быть охранники. Я пойду первой и проверю.
Я отперла дверь и распахнула её. Никого не увидев, я жестом пригласила пум войти за мной и тихо закрыла за нами дверь.
Хранилище выглядело как интерьер небольшого склада. Вдоль стен тянулись промышленные стеллажи, заставленные коробками, а рядом с несколькими поддонами с коробками стоял вилочный погрузчик.
Слева от меня послышались голоса и смех, а также лязг чего-то металлического. Я пошла на шум и, заглянув за угол, увидела зрелище, которое привело меня в ярость.
В середине на полу стояла клетка. Внутри клетки стоял Ронан и рычал на двух охранников, колотивших дубинками по прутьям. Их шлемы лежали на полу в нескольких метрах от них, так что я видела, как они развеселились, когда одна из дубинок ударила током Ронана, заставив его взвизгнуть.
— Оставайтесь здесь, пока я вас не позову, — сказала я пумам и завернула за угол.
Я была почти у клетки, когда охранники заметили меня.
— Трейси, я думал, твоя смена закончилась, — сказал один из них, прежде чем понял, что лицо под шлемом принадлежит не ей. — Эй, ты же должна быть в…
Он не успел закончить фразу. Я вытащила свою дубинку и ударила его по голове. Его друг потянулся за своей дубинкой, но я оказалась рядом с ним раньше, чем он успел вытащить её из футляра.
— Как тебе это нравится? — спросила я, используя рабочий конец дубинки, чтобы дать охраннику почувствовать вкус его собственного лекарства.
Одежда защитила его от полной силы удара, но этого было достаточно, чтобы у него начались судороги, и он упал.
Я выронила дубинку и подбежала к клетке. Дверь была заперта, и мне пришлось искать ключ у охранников. Ронан спокойно стоял и наблюдал за мной, пока я отпирала дверь и открывала её. Я отошла, чтобы выпустить его, но как только он вышел из клетки, я обняла его за шею и зарылась лицом в его густую шерсть. От него пахло антисептиками и химикатами, но за ними чувствовался знакомый лесной аромат.
Он никак не отреагировал на мои объятия, и я постаралась не обращать на это внимания. На данный момент мне было достаточно того, что он был со мной. Я столько всего хотела ему сказать, но сейчас было неподходящее время. Нам нужно было найти Саммер и выбраться из этого места.
Я отпустила его и отступила назад. Услышав звук за спиной, я обернулась и увидела, что к нам направляются Феликс и Лена.
— Помогите мне найти что-нибудь, чтобы снять эти ошейники, — попросила я.
Мы провели быстрый поиск, который ничего не дал, но я нашла настенную карту учреждения. Это место оказалось больше, чем я думала. На первом уровне располагались жилые помещения, а на втором и третьем — лаборатории и операционная. На нижнем уровне были размещены помещения охраны, склады, технические помещения и камеры. Там были целых две зоны с камерами, которые