Бренда Джойс - Темное искушение
Дамы перешептывались и хихикали, с вожделением глядя на его выпуклость. Иной раз королева предпочитала оргию одному любовнику, хотя он знал, что сегодня не тот случай.
Он улыбнулся им, но улыбка его была жесткой и напряженной, как и его тело. Что ему не нравилось, так это то, что Ее Величество вызвала его к себе, словно он был ее сексуальным рабом.
Их любовная связь началась через шесть месяцев после коронации. Чувственный интерес у королевы возник, когда он приносил феодальную присягу ей и королю. Тогда еще не было сплетен о ее ненасытном аппетите. Он встал на колени, давая клятвы, с удивлением находя ее такой же красивой, как утверждали поэты, а затем прочел ее мысли. Он был шокирован, узнав, что она думает о том, какими разными способами могла бы лизать его, отдаваться и скакать на нем верхом.
Конечно, он возбудился. Он не хотел ничего иного, как оказаться на ней, здесь и сейчас, но это было политически опасно. Он покинул двор сразу после коронации, но шесть месяцев спустя ему пришлось вернуться по делам Братства. И тогда уже не было возможности избежать или отвергнуть королеву. К тому же, она ждала его. Она повлияла на Братство, чтобы оно послало его сюда. Он не стал бы отрицать, что наслаждался каждой минутой в ее постели. Но она очень рассердилась, когда он вернулся в Кэррик. С тех пор она дважды посылала ему официальные послания.
В первом письме она требовала его появления при дворе. Во втором, уязвленная, она вызывала его. Оба раза он вежливо объяснял, что важные дела графства препятствуют его возвращению ко двору. В то время продолжать с ней любовную связь было опрометчиво, неблагоразумно это было делать и сейчас.
Но она королева, и ей нельзя отказать. Поэтому он позволит использовать себя — и будет использовать ее в ответ.
Он прошел в ее личные апартаменты, дверь за ним закрылась, а оба стража остались снаружи. Большая, хорошо обставленная комната освещалась канделябрами, свечами и огнем камина. Королева стояла лицом к огню, спиной к нему. На ней была длинная, золотисто-желтая сорочка в цвет ее волос, мягкими волнами спадавшими до бедер. Сорочка была прозрачной. Он посмотрел на ее полные ягодицы и затвердел еще больше.
Ее плечи были неподвижны.
— Как ты посмел отвергнуть нас?
Он проник в ее мысли. Она была вся мокрая и, оседлав его, кричала от удовольствия. Он подошел к ней и поднял связанные запястья над ее головой. Затем опустил руки так, что она оказалась в кольце его связанных рук, запертая в нем, а он прижался своим жезлом к ее бедру.
Она задрожала.
— Я знаю, вы скучали по мне, — прошептал он, желание теперь питало его ярость. — Признайте это.
— Ты отверг наши вызовы, — выдохнула она с трудом. — Твоя судьба висит на волоске.
— Правда? — Он рассмеялся. — Меня не волнует, если вы возьмете мою голову, Джоанна. И не заботит, если король возьмет ее. — Он опустил руки еще ниже и потер веревкой ее припухший холмик.
Она задышала с трудом и прислонилась к нему спиной, пульсируя рядом с грубой веревкой.
— Как ты посмел…
— Вы вызвали меня сюда, чтобы поговорить? — прошептал он, лаская ртом ее ушко. Делая это, он отодвинул ее подальше от камина.
— Ты знаешь, чего я хочу, — резко сказала она, ее тон все еще был гневным. — Если ты когда-нибудь снова отвергнешь меня…
Он подтолкнул ее к стене и бедром раздвинул ее ноги, пока она направляла его естество туда.
— Я не ваша собственность, Джоанна. Никогда не заблуждайтесь насчет этого. Я буду к вашим услугам, только если сам хочу. И сегодня вечером я расположен к этому.
Теперь она неистово дрожала.
— Быстрее, Руари!
Он улыбнулся и потерся о ее ягодицы.
— Развяжите веревку.
Она немедленно завозилась, повинуясь ему. Когда его руки освободились, он снял сорочку и завладел ее плотью. Она задышала чаще и тяжелее, истекая влагой.
— Но такому грубому мужчине, как я, нужно, чтобы вы оказали мне ответную услугу.
— Что?
Она дышала с трудом, возмущение смешивалось с желанием.
Своим бедром он высоко поднял ее ногу, наклонился и надавил головкой своего огромного копья на ее весьма влажную, пульсирующую плоть.
— Хотите, чтобы это вошло в вас? Тогда освободите Малкольма. Освободите его сейчас.
Она затряслась от ярости.
— Я ни с кем не заключаю сделок!
Он рассмеялся и слегка продвинулся на дюйм в нее.
— Действительно?
Она дышала с трудом, постанывая и пытаясь опуститься на всю его длину.
Он отступил от нее.
Она не сразу сообразила, поскольку стояла прижатой к стене, дрожа, и была близка к кульминации. В смятении она ударила его по лицу. Он только покачал головой, потешаясь, и скинул с себя лейне.
Она посмотрела на него и задохнулась со всхлипом.
— Как ты смеешь торговаться со мной сейчас!
Он провел рукой по его длине.
— Прикажите охране освободить его.
Она наблюдала, как он играет с собой.
— Он королевский узник.
Он посмотрел на нее.
— Вы не желаете заниматься сексом всю ночь? И не помните, что я никогда не устаю, никогда не ослабеваю? Вы не желаете облизать его язычком?
По ее лицу покатились слезы.
— Я могу заставить тебя дорого заплатить за это, Руари.
Он проигнорировал ее слова.
— Я хочу довести вас до оргазма, Джоанна. Я хочу довести вас до него сотню раз.
Она тяжело дышала, и он знал, что она достигнет кульминации в тот же момент, как он коснется ее.
— Но у меня долг перед племянником. Мы оба знаем, что вы можете управлять своим мужем, когда хотите этого. Освободите Малкольма.
Она была так возбуждена и так тяжело дышала, что прошла минута, прежде чем она заговорила.
— Я полагаю, тебя не волнует, умрешь ли ты. Но ты должен знать, что сегодня я могу освободить его, а завтра посадить в тюрьму.
— Вы правы. Я старый, усталый человек, которого не волнует, умрет ли он от вашей руки или руки короля.
Он хотел, чтобы она решилась. Сейчас он уже был готов войти в нее и неимоверно насладиться.
Она сразу поняла, что он имел в виду. Ее глаза расширились.
Он больше не улыбался. Если ему придется разоблачить неверность королевы, так тому и быть. Он сложит голову на плахе, но она никогда не сможет вернуть свою утраченную власть.
— Если бы ты не был таким великим любовником, — произнесла она, взяв себя в руки, — я бы убила тебя собственными руками.
— Я хочу заняться с тобой сексом, женщина. Поторопись.
Она повернулась к двери и распахнула ее.
— Освободите Малкольма из Данрока. Он может покинуть двор сегодня вечером.
Ройс улыбнулся, очень довольный. Он подошел к ней, когда она закрыла дверь, и еще не успела повернуться к нему лицом, как он обнял ее, и сжав бедра, приподнял выше. Она поддалась ему навстречу, судорожно, нетерпеливо, и он почувствовал, что его возбуждение достигло крайней степени.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бренда Джойс - Темное искушение, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

