`

Алисон Ноэль - Призрачная страна

1 ... 7 8 9 10 11 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я сдерживаю нервный смех, надеясь, что Хейвен просто дурачится, а потом заглядываю в ее разум и убеждаюсь, что она говорит серьезно.

— Когда ты уезжаешь? — спрашивает Деймен для проформы — он уже прочел ответ у Майлза в голове.

— Скоро. А лучше бы еще скорее! — У Майлза глаза горят азартом. — Начинаем финальный отсчет!

Деймен кивает, взгляд у него смягчается.

— Тебе понравится. Там всем нравится. Фиренце… чудесный, очаровательный город.

— Ты там был? — спрашивают Майлз и Хейвен в один голос.

Деймен кивает, глядя куда-то вдаль.

— Я жил там… Давным-давно.

Хейвен снова прищуривается.

— Трина и Роман тоже там жили.

Деймен равнодушно пожимает плечами, как будто их имена ничего для него не значат.

— А тебе не кажется, что это довольно странно? Вы все жили в Италии, в одном и том же городе, и все в итоге оказались здесь — почти одновременно, с разницей всего в несколько месяцев?

Хейвен подается вперед, забыв о кексе.

Но Деймена так просто не сдвинешь. Он прихлебывает свой алый напиток и чуть приподнимает плечи, словно на подобный вопрос и отвечать не стоит.

— Скажи, что мне там посмотреть? — спрашивает Майлз, лишь бы разрядить атмосферу. — Что-нибудь такое, что не хотелось бы пропустить?

Деймен делает вид, что задумался, хотя ответ приходит быстро.

— Во Флоренции все интересно. Обязательно посмотри Понте Веккио — первый мост через реку Арно и единственный уцелевший во время войны. Да, и зайди в галерею Академии художеств, там много великолепных произведений, в том числе «Давид» Микеланджело, и еще…

— «Давида» я не пропущу, можешь быть уверен! — отзывается Майлз. — И мост, и знаменитый собор, и прочие радости, перечисленные в любом путеводителе для туристов. Меня больше интересуют тихие уголки, подальше от проторенных троп. Ну, знаешь, куда ходят настоящие флорентийцы. Роман жутко расхваливал одно местечко, забыл, как называется — там вроде хранятся малоизвестные картины и другие предметы эпохи Возрождения. Об этом месте мало кто знает. Что-нибудь в таком духе можешь посоветовать?

Деймен смотрит на него так напряженно, что у меня по спине пробегает холодок.

— С ходу ничего не вспоминается, — говорит Деймен, стараясь смягчить впечатление от взгляда, хотя голос звучит немного резко. — Впрочем, если заведение, где якобы хранятся прекрасные произведения искусства, не упомянуто в путеводителях, скорее всего там какое-нибудь жульничество. Рынок антиквариата переполнен подделками. Лучше не трать зря время, когда столько всего интересного можно посмотреть.

Майлз пожимает плечами. Разговор ему уже надоел, и он снова принимается набирать эсэмэску.

— Ладно, не важно, — бурчит он себе под нос, с дикой скоростью нажимая большими пальцами на кнопки. — Роман обещал, что составит мне список.

Глава 6

— Ты делаешь поразительные успехи! — улыбается Деймен. — Неужели сама научилась?

Я киваю, оглядывая просторную пустую комнату. Впервые за несколько недель я собой довольна.

Как только Деймен обмолвился, что хочет избавиться от накопившейся за время царствования Романа суперсовременной мебели, я ухватилась за эту идею и с огромным энтузиазмом ликвидировала ряды черных кожаных кресел, телевизоры с плоским экраном, красный бильярдный стол и хромированную барную стойку. Все это были символы, физические свидетельства самого печального периода в наших отношениях. Я с таким азартом набрасывалась на каждый предмет обстановки, что не знаю даже, куда все подевалось. Главное — здесь этого больше нет.

Деймен качает головой.

— Вижу, тебе больше не нужны мои уроки.

— Ты уверен?

Улыбаясь, я отвожу темные пряди с его лица рукой в перчатке. Надеюсь, мы скоро сумеем получить от Романа противоядие или по крайней море придумаем какой-нибудь не столь бросающийся в глаза способ обойти запрет на прикосновения.

— Понятия не имею, куда я отправила все это барахло. И не могу заново обставить комнату, не зная, где ты хранишь прежние вещи.

Я чуть-чуть опоздала, потянувшись к его руке, — Деймен отходит к окну.

— Мебель… — произносит он чуть глуховато, рассматривая ухоженный газон перед домом. — Вернулась в состояние чистой энергии. Что до остального… — Он чуть заметно приподнимает широкие плечи. — Да какая разница? Мне больше ничего не нужно.

Я смотрю ему в спину — поджарое тело, непринужденная осанка… Как он может с таким безразличием отказываться от сокровищ своего прошлого? Портрет в строгом синем костюме кисти Пикассо, портрет работы Веласкеса, где Деймен изображен верхом на норовистом белом жеребце, другие сокровища…

— Это же бесценные предметы! Их нужно обязательно вернуть! Ты их ничем не заменишь.

— Успокойся, Эвер. — Голос у него уверенный и отрешенный. Деймен вновь оборачивается ко мне. — В сущности, все это барахло ничего не значит. Единственное, что важно: ты.

Это, конечно, прекрасно, вот только на меня производит совсем не то впечатление, какого можно бы ожидать. В последнее время Деймена заботит только одно: как искупить свою вину передо мной и перед кармой. Мне, само собой, приятно, что я занимаю первое и второе место в его мыслях, да вот беда — список дальше обрывается.

— Неправда! Это совсем не барахло! — Я подхожу ближе, уговариваю, упрашиваю и надеюсь, что он меня наконец услышит. — Книги с автографами Шекспира и сестер Бронте, канделябры от Марии-Антуанетты и Людовика Шестнадцатого… ничего себе «барахло»! Это, черт возьми, история! Прошлое нельзя взять и выбросить, словно коробку с надоевшими побрякушками отправить на благотворительную распродажу!

Деймен смотрит на меня чуть мягче. Проводит кончиком пальца в перчатке от моего виска до подбородка.

— Я думал, ты ненавидишь эту «пыльную древнюю комнату» — кажется, ты так ее называла?

Пожимаю плечами.

— Люди меняются. — Вот бы и он наконец переменился, вновь стал прежним Дейменом! — Кстати, о переменах — почему ты так переживаешь, что Майлз едет во Флоренцию? — Деймен застывает при одном звуке этого слова. — Из-за истории с Триной и Романом? Не хочешь, чтобы Майлз узнал, что между вами общего?

Деймен смотрит на меня, приоткрыв губы, словно готов заговорить, потом отворачивается, буркнув:

— Меня это не волнует.

— Знаешь, ты совершенно прав. Будь ты нормальным человеком, никому бы и в голову не пришло, что ты переживаешь. Но ты всегда такой спокойный, непробиваемый — достаточно тебе слегка прищурить глаза и самую чуточку стиснуть зубы, сразу ясно, что ты расстроен.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алисон Ноэль - Призрачная страна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)