`

Явь Мари - Апогей

1 ... 7 8 9 10 11 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я здесь и как ваш переводчик, госпожа. Вам не стоит утруждать себя. — Я нахмурилась, и она тут же добавила: — Но если это ваше желание, я сделаю все, чтобы вам помочь в этом.

— Я еще никогда не слышала звучание живого иностранного языка. Никогда не покидала пределов родного селения. — Я встала с кровати и подошла к большому окну. Изумительный вид на горы открывался с третьего этажа Малого особняка. — Думая об этом теперь, я понимаю, как многого не знаю, как много в мире неизвестного мне, интересного и поразительного. Если уж мне придется провести здесь несколько лет, я должна извлечь из ситуации максимальную выгоду для себя. — Я обернулась. Франси стояла, опустив глаза в пол. Тц, надеюсь причина ее унылого состояния не во мне. Или она всегда такая? — Я знаю латынь, мой отец — священник, так что мы с моим младшим братом штудировали Вульгату с пяти лет.

— В таком случае обучение не должно причинить трудности ни вам, ни мне. — Ответила девушка, после чего прошла к двери, открывая ее, чтобы впустить прислугу.

Две женщины, как тени, прошмыгнули, чтобы забрать посуду, оставить чистую одежду и так же незаметно исчезнуть. Франси посмотрела на часы на своем запястье.

— Пока у вас есть время, прошу, примите ванну и переоденьтесь. После этого вы познакомитесь со здешним медперсоналом. — Ах да, врачи. Никогда не любила их, потому что по жизни была довольно слабым ребенком, отчего мне приходилось часто встречаться с нашим лекарем. — Я могу забрать экземпляр?

— Нет. — Неловко протянула я. — Если честно… я его еще даже не до конца дочитала. Просто все это так… ну, неожиданно свалилось на меня.

— Тогда я заберу его вечером. — Спокойно отреагировала она. — Вместе с письмом.

Письмо, конечно, я должна написать домой. Вот только, какого оно должно быть содержания?.. Эта мысль натолкнула на другую: мне теперь придется привыкать к новой жизни, с этих самых пор меня будет окружать все чужое, враждебное…

— Знаешь, я никогда не умела находить с людьми общий язык. — Озвучила я свои опасения, получив ожидаемый ответ.

— Вам не стоит беспокоиться об этом, госпожа.

* * *

Научно-исследовательский институт, который занимал целый подземный этаж, был огромным и страшным местом белого цвета. Вместо свечей — люминесцентные лампы, чей свет стелился по белоснежному кафелю. Да, здесь было, наверное, так же ярко, как в обители Отца нашего.

Я следовала за Франси, пытаясь выглядеть невозмутимо и не привлекать к себе внимание персонала. Задача не из легких, если учесть, что это место пугало и восхищало меня в равной степени. Идя сюда, я думала над тем, что могу написать отцу в письме, и теперь мне казалось жуткой несправедливостью то, что мне не дозволено делиться этим восторгом и страхом с близкими людьми.

Мне необходим был друг, я знала, что без поддержки человека со стороны не переживу и года здесь, а Франси пока не выказывала особого рвения идти со мной на контакт.

Когда мы пересекли широкий и длинный коридор, зайдя в нужную дверь, Франси указала на стул. Я едва успела его занять, когда в кабинет, пахнущий дезинфицирующим веществом и моим несладким будущим, зашел мужчина. Запомнился он мне лощеностью, изящными очками в золотой оправе и длинным, безукоризненно белым халатом. Совершенно не похож на нашего сельского лекаря, слава тебе Иисусе.

— Buongiorno. — Вежливо улыбнулся он, после чего перевел взгляд с меня на Франси, начиная быстрый разговор, во время которого часто мелькали сальные улыбочки.

Его интонация и ухмылки позволили мне составить кое-какое представление о предмете их беседы. Переводя на понятный мне язык это, скорее всего, звучало бы так: «О, новые лица. Вижу, он времени зря не терял, завел себе очередную una puttana, какой все-таки rimorchione наш молодой господин. Прости. Знаю, ты очень ему предана, но это не меняет его привычек, не так ли? Не смотри так, я просто завидую, вот и несу всякую чушь».

Бред, конечно, но забавно. Я усмехнулась, привлекая внимание этого смуглого доктора лет сорока.

Мужчина что-то одобрительно протянул, после чего надел тонкие перчатки. Он начал готовить инструменты, тогда как я следила за его действиями с долей беспокойства. Все это было ново для меня и выглядело таким загадочным и важным. А потом он подошел ко мне, начиная что-то объяснять на быстром итальянском.

— Он — господин Мелчиоре, врач, который будет курировать вас. — Переводила Франси. — А это — скарификатор, с его помощью он возьмет кровь из пальца для анализа. Это необходимо чтобы определить группу вашей крови, ее чистоту, а также болезни, которые вы перенесли в детстве и к которым склонны в будущем. Результат в дальнейшем повлияет на ваш распорядок, которому вы будете следовать в течение всего срока, установленного в договоре.

— Скажи, что я все поняла и благодарю его за пояснения.

— Di niente. — Ответил доброжелательно доктор после того, как блондинка перевела ему мои слова.

Вышла я оттуда спустя минут двадцать. Потому что синьор Мелчиоре еще долго изучал образец моей крови под микроскопом. А когда закончил, что-то сказал моему хранителю. Их разговор определенно был очень интересным, потому что они даже успели о чем-то поспорить на повышенных тонах. Под конец к микроскопу подошла и Франси.

— Netta. Capisci? — Усмехнулся док, пошарив по карманам. В итоге он нащупал портсигар, поднимаясь со своего места и идя в сторону двери.

— Я вынуждена вас покинуть. — Пробормотала глухо Франси, подходя ко мне. — Через минуту придет лаборантка, которая возьмет кровь из вашей вены. Придется немного потерпеть. Я вернусь за вами через полчаса.

Возможно, виновато освещение, но она казалась бледнее и угрюмее, чем до того, как мы оказались в этом кабинете. А может все дело в этом итальянском эксцентричном докторе. Или моей крови?

— Что-то случилось? Она плохая? — Нахмуренно поинтересовалась я.

Если бы она ответила утвердительно, я бы, вероятно, растерялась, не зная как реагировать. С одной стороны, это хорошо, меня как бракованный товар вернут домой (я надеялась). С другой, порченая кровь — не повод для радости.

— Нет. С вами все в порядке. Не беспокойтесь, пожалуйста. — Скупо ответила Франси, после чего скрылась за дверью, оставляя меня среди этой искусственной чистоты и тишины.

Но ненадолго. Вскоре пришла та самая лаборантка, лицо которой было закрыто стерильной маской, а волосы убраны под косынку. Она двигалась быстро и все делала четко, как отлаженный механизм. Славно, но тишина теперь не было неловкой, в виду невозможности иного варианта. Она не знала моего языка, я — ее. Мы были чужими друг другу, словно люди из разных миров. Хотя, думаю, «словно», можно и опустить.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Явь Мари - Апогей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)