`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Даррен Шэн - История одного вампира

Даррен Шэн - История одного вампира

1 ... 7 8 9 10 11 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Вперед! - решился я.

Мы глубоко вздохнули, скрестили пальцы наудачу, поднялись по лестнице (девять каменных ступенек, потрескавшихся и покрытых мхом) и вошли в кинотеатр.

ГЛАВА 8

Мы оказались в длинном, темном и холодном коридоре. На мне была куртка, но я все равно дрожал. Холодина жуткая!

- Почему здесь так холодно? - спросил я Стива. - На улице вроде тепло.

- В старых домах всегда так, - объяснил он.

Мы пошли по коридору. В самом конце брезжил свет, поэтому чем дальше мы шли, тем светлее становилось. Я был рад этому. Иначе я бы просто не сумел добраться до конца коридора - испугался бы до смерти!

На стенах виднелись длинные царапины и какие-то надписи. С потолка сыпалась побелка. Здесь было по-настоящему жутко. В этом кинотеатре и днем-то, наверное, страшно, а сейчас ведь уже десять вечера, через два часа полночь!

- Гляди-ка - дверь, - сказал Стив и, остановившись, приоткрыл ее.

Петли громко заскрипели. Я чуть было не повернул обратно. Казалось, будто кто-то откинул крышку гроба!

Но Стиву, судя по всему, не было страшно. Он смело заглянул в проем. Какое-то время он ничего не говорил, дожидаясь, когда глаза привыкнут к темноте, потом отступил от двери.

- Там лестница на балкон, - сказал Стив.

- Тот самый, откуда упал мальчик? - спросил я.

- Да.

- Думаешь, нам туда? - снова спросил я. Стив покачал головой:

- Вряд ли. Там темно, ни огонька. Пойдем туда, если не найдем никакого другого пути, но вообще-то…

- Что-то ищете, мальчики? - раздался голос у нас за спиной, и мы чуть не подпрыгнули от страха.

Быстро повернувшись, мы увидели перед собой самого высокого человека в мире. Он уставился на нас так, словно мы были мерзкими крысами. Человек был такого роста, что его голова чуть ли не упиралась в потолок. У него были огромные костлявые руки и темные-претемные глазищи, похожие на два уголька.

- Вам не кажется, что в такой час маленьким мальчикам не следовало бы шастать по заброшенным домам? - спросил он.

Голос у него был грудной и какой-то квакающий, как у лягушки, но губы, похоже, не шевелились, когда он говорил. Этот великан мог бы стать классным чревовещателем.

- Мы… - начал Стив, но тут же запнулся и облизал губы. - Мы пришли на представление в цирк уродов.

- Правда? А билеты у вас есть?

- Есть. - Стив показал свой билет.

- Отлично, - пробормотал мужчина. Потом повернулся ко мне и сказал: - А у тебя, Даррен, есть билет?

- Да, - ответил я и принялся рыться в карманах, но вдруг замер.

Он назвал меня по имени! Я глянул на Стива - тот трясся от страха.

Высокий улыбнулся. Зубы у него были черные, нескольких не хватало, а язык какой-то желтоватый.

- Меня зовут мистер Длинноут, - представился он. - Я владелец цирка уродов.

- А откуда вы знаете, как зовут моего друга? - храбро спросил Стив.

Мистер Длинноут засмеялся и нагнулся, чтобы посмотреть Стиву в глаза.

- Я много чего знаю, - тихо сказал он. - Знаю, как вас зовут. Знаю, где вы живете. Знаю, что ты недолюбливаешь свою маму, а ты - своего папу.

Он повернулся ко мне, и я отступил назад. У него ужасно воняло изо рта.

- Знаю, что ты не сказал родителям, что идешь сюда. Знаю, как тебе достался билет.

- Откуда? - спросил я.

У меня стучали зубы от страха, и я не знаю, разобрал ли он, о чем я его спросил. В любом случае, мистер Длинноут решил не отвечать. Выпрямившись, он отвернулся от нас.

- Надо поторапливаться, - сказал он и пошел по коридору.

Я думал, у него будут огромные шаги, но он шел как обычный человек.

- Представление вот-вот начнется. Все уже расселись по местам. Вы немного опоздали, мальчики. Вам повезло, что мы не начали без вас.

В конце коридора мистер Длинноут свернул за угол. Он был всего в нескольких шагах от нас, но, когда мы тоже свернули, он уже сидел за длинным столом, накрытым черной скатертью, свисавшей до самого пола. На нем была высокая красная шляпа и перчатки.

- Предъявите билеты, - сказал мистер Длинноут, взял их и, сунув в разинутый рот, разжевал и проглотил. - Ладно, ребятки, проходите. Обычно мы не пускаем детей, но, как я погляжу, вы храбрые, отважные мальчики. Мы сделаем для вас исключение.

Перед нами висели две синие шторы. Мы со Стивом переглянулись и беспокойно пожали плечами.

- Нам туда? - спросил Стив,

- Разумеется, - ответил мистер Длинноут.

- А нас никто не проводит? - спросил я.

Он засмеялся:

- Если ты хотел, чтобы тебя вели за руку, надо было взять с собой няньку!

Я здорово разозлился и на мгновение даже забыл, что мне страшно.

- Ладно, - фыркнул я и сделал шаг вперед, удивив этим Стива. - Раз так…

Не закончив фразы, я стремительно шагнул к шторам и резко отвел их в стороны.

Не знаю, из чего они были сделаны, но на ощупь показались мне очень похожими на паутину. Я остановился. Передо мной был небольшой коридор, в конце которого, в нескольких метрах от меня, висели еще две шторы. За ними слышались непонятные звуки. Стив подошел ко мне. Из-за штор явно доносился какой-то шум.

- Как думаешь, это не опасно? - спросил я.

- Думаю, лучше пойти вперед, - ответил он. - Мистеру Длинноуту явно не понравится, если мы повернем назад.

- А откуда он про нас столько всего знает? - опять спросил я.

- Наверное, умеет читать мысли, - объяснил Стив.

- Уф! - Я задумался на пару секунд, а потом сказал: - Напугал он меня до смерти.

- Меня тоже, - признался Стив. И мы пошли вперед.

За шторами был огромный зал. Кресла из кинотеатра давным-давно убрали, и вместо них теперь стояли складные стулья. Мы стали искать свободные места. В зале было полно зрителей, но мы оказались единственными детьми. Я заметил, как люди смотрят на нас и перешептываются.

Свободные места остались только в четвертом ряду. Чтобы добраться до них, нам пришлось пару раз наступить на чьи-то ноги, кого-то толкнуть. Люди недовольно ворчали. Устроившись, мы поняли, что нам достались замечательные места - сцена прямо перед нами, а зрители впереди - невысокие, совсем не загораживают. Все будет прекрасно видно.

- Как думаешь, здесь продают попкорн? - спросил я.

- В цирке уродов? - фыркнул Стив. - Очнись! Может, здесь продают змеиные яйца и глаза ящериц, но, готов поклясться чем угодно, попкорн здесь не продают!

Публика в зале была самая разная. Некоторые одеты как на деловую встречу, другие в спортивных костюмах. Древние старики и парни чуть старше нас со Стивом. Кое-кто весело болтал с друзьями и вел себя так, будто пришел на футбольный матч, другие вжались в стулья и нервно оглядывались.

Но все были возбуждены до крайности. В их глазах светились те же огоньки, что и в наших со Стивом. Мы все знали, что нас ждет что-то особенное, чего мы еще никогда не видели.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даррен Шэн - История одного вампира, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)