`

Мэри Дэвидсон - Проклятие Дерика

1 ... 7 8 9 10 11 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Потом она услышала слева от себя приглушенный взрыв и дернулась – пистолет дал осечку, дуло взорвалось; неудачливый стрелок кричал, лицо у него было залито кровью, кричал и шатался, и кровь его капала на пол. Он утратил к Саре всякий интерес, и она буквально слышала, как капает его кровь на пол. Пол теперь снова придется мыть.

У третьего из пистолета выпала обойма: такое Сара видела впервые в жизни – сегодня с ней все происходит впервые! Она не знала, что обоймы могут выпадать из пистолета, просто выскользнуть и удариться об пол, хотя к оружию никто даже не прикоснулся. Человек в красном пустился наутек, а потом вестибюль безумно накренился, словно кто-то выбил из-под нее ноги.

– Раны Господни, – проворчал доктор Каммингс.

Он лежал на полу рядом с ней, и Сара поняла, что это он сбил ее с ног. Его белая борода, волосы и брови представляли собой обычную беспорядочную путаницу; брови в особенности напоминали двух больших борющихся гусениц-альбиносов. Больше всего профессор походил на разозленного полковника Сандерса.

– Стоит оставить больницу на пятнадцать минут, и все это чертово учреждение развалится на куски. Я в последний раз попытался выпить кофе перед обходом.

– Извините, что опоздала, – сказала она плитке пола.

– Вы знаете, почему вас пытались убить?

– Понятия не имею. Они… они знают, как меня зовут. – Сара вдруг поняла, что пребывает в коконе спокойствия, вызванного шоком. Ну что же, оно и к лучшему. Все лучше, чем кричать «Ой, мамочки!». – Но им не очень-то повезло, а мне очень.

Тут она услышала ужасный взрыв, гулким эхом раскатившийся по вестибюлю, а потом – еще один, увидела, как рухнули два последних красных человека, и взгляд ее упал на полицейского, стоящего у справочного стола, очень бледного, с вынутым оружием.

– Вам повезло, – сказал доктор Каммингс, – здесь был коп.

– Угу.

– Действительно, повезло, – сказал он, бросив на нее странный взгляд.

– Наверное, меня сейчас вырвет.

– Нет, не вырвет. Мы опаздываем на обход. – Он схватил ее за локоть – для человека, которому под шестьдесят, он был силен, как заядлый любитель «ангельской пыли», – и поднял ее на ноги, а потом толкнул в лифт. – Блевать будете потом.

– Я занесу это в свой карманный компьютер, – усмехнулась Сара, но позыв на рвоту уже проходил.

Будь он проклят, этот доктор Каммингс! Или благословен. Она так и не решила, что именно.

7

Когда она вернулась домой, мальчик для развлечений все еще был тут. Он сидел на ступенях крыльца, подперев рукой подбородок, и явно дожидался ее.

Сара остановила свой кабриолет так, что из него повалил дым, распахнула дверцу и подбежала к нему. Она никак не могла понять, почему он все еще здесь – никто не подвез его обратно? Или какие-то новости насчет машины? А впрочем, какая разница? После того что случилось утром, ей надо с кем-то поговорить. Доктор Каммингс не из тех людей, беседа с которыми может утешить. Эта же ходячая таблетка для балдежа вполне подойдет.

– Вы просто не поверите, вы ни за что не поверите! – воскликнула Сара, когда он встал. А потом схватила его за рубашку и как следует потрясла. Он уставился на нее. – Сегодня в больницу явилась группа странных типов в красных одеяниях и попыталась убить меня! У них было столько оружия!

– Верю, – хмуро ответил он.

– А я опаздывала на большой обход! И мне пришлось общаться с полицией – целую вечность. Понятия не имею, зачем вы здесь, но я должна рассказать вам, и прежде всего я хочу выпить, но вы можете забрать свою машину обратно, а может, я выпью двойную дозу, я… я… да черт бы тебя побрал!

Она долго возилась с ключами, пока наконец не сумели открыть дверь в кухню.

Он молча пошел за ней. На миг ей стало не по себе, но она отмахнулась от этого ощущения. Молния два раза в день не ударит в одно и то же место, и потом, она ведь знает этого парня. Как бы знает. По крайней мере, его знает ее механик. Она в этом уверена.

– Вы не поверите, вы ни за что не поверите, – снова затараторила она, ища в холодильнике бутылку водки. Коктейль из водки с апельсиновым соком и льдом – и доза побольше, чтоб закосеть, – вот что ей нужно сейчас. Может, и не одна доза. Может, и полдесятка. – Безумный день! Хотя «безумный день» – это еще слабо сказано…

– Постойте. – Услышав его слова, она (что ей не свойственно) замолчала. – Вы Сара Ганн?

– Что? Ну конечно. Вы же знаете, кто я. Да. У меня что, льда нет? А, да ладно. Выпью неразбавленной, если нужно… а хорошо водку с ванильным мороженым?

– Сара Ганн из дома номер шесть по переулку Фей?

– Да. Мы это уже проходили. – До чего же он хорош и до чего глуп! Это неправильно. – А вы не хотите выпить? Потому что я-то выпью. Или вас нужно подвезти? Вы хотите оставить мне голубую машину? Эта машина хорошая, но не в моем стиле. Хотя, если честно, у меня был такой день, что мне на все насрать. – С запозданием она вспомнила о приличиях. – Я позвоню в автосервис и попрошу кого-нибудь заехать за вами. Ладненько?

Он хмуро посмотрел на нее, красивые зеленые глаза сощурились так, что походили на какие-то дурацкие лазеры.

– Мисс Ганн, как вы думаете, вы не могли бы разговаривать чуть менее снисходительно? Мне хватает этого от моей подруги Мойры.

– Доктор Ганн, – машинально поправила она хотя и покраснела. – Простите, – добавила она. – Просто у вас такой… ошарашенный вид. Даже больше, чем у меня. И это о чем-то говорит. – Она протянула руку к телефону. – Я звоню в автосервис.

Он отобрал у нее телефон таким быстрым движением что она и не поняла, что он взял трубку, пока не увидела, что радиотелефон у него в руке.

Странно. Странно! Только что стоял в дверях кухни и вот уже прямо перед ней. Как будто смотришь домашнее кино в ускоренном режиме. Или она уже начала пить?

Он сжал кулак, все еще держа трубку, а потом на плиточный пол посыпались мелкие кусочки пластика.

– Мне правда очень-очень жаль, – вяло сказал он. – Больно не будет. Просто стойте смирно.

– Что не будет больно?

Его руки протянулись к ее горлу.

8

В последний миг она вывернулась у него из рук, как скользкая рыбина, и пнула его в голень очень сильно – для человеческого существа. Это на самом деле было больно.

– Что с вами случилось? – пронзительно крикнула она. Глаза у нее сверкнули и сделались бешеными. От нее несло напряжением, стрессом и яростью. – Или в этом городе сегодня все окончательно спятили?

– Типа того. – Он снова набросился на нее. Если ему удастся сомкнуть руки у нее на шее, он закончит все за полсекунды – она окажется на небесах, не успев даже услышать треска. Она присела. И его руки сомкнулись в пустоте. – Это правда не имеет значения. Мне очень жаль. Но я должен это сделать. Вы… я считаю, что вы очень опасны. Простите, – добавил он невпопад.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Дэвидсон - Проклятие Дерика, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)