Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн
— Госпожа, прошу вас, не ешьте это, — вдруг раздался голос за спиной.
[1] Энагава — деревянная терраса, которая обрамляет японский домик.
Глава 8
Лина вздрогнула и обернулась. В поклоне перед ней замерла незнакомая служанка.
— Кто ты?
— Я Наоки, уверена, гэгэ[1] говорил вам обо мне.
— Кто? — не поняла Лина.
— Ой, простите, я говорю о Чинхо-сане.
— Да, Чинхо говорил о тебе. Но, почему я не должна это есть?
— Девушки из гарема не такие добрые, как хотят казаться. А Мейко-сан был фавориткой императора до вашего появления. Скорее всего, она хочет вернуть себе положение, пока наш господин еще не забыл ее. После вашего разговора с императрицей стало ясно, что здесь вы нежелательная гостья, и если вас не станет, то никто не будет искать виноватых.
— Меня могут вот так просто отравить? — севшим голосом спросила Лина.
— Отравить, покалечить, изуродовать. В борьбе за внимание тэнно все средства хороши. Я также настоятельно советую вам избавиться от благовоний и масел.
— А Иоши-сан? Ей-то я могу доверять?
— Не знаю, госпожа. Если кто-то из наложниц ей много заплатит, то все может быть. Это зависит от того, насколько ценит вас император. Будет ли Иоши-сан опасаться его гнева.
— Спасибо, что помогаешь мне, — совсем расстроено произнесла Лина.
— Гэгэ просил присмотреть за вами.
— Я очень благодарна Чинхо-сану.
— Еще он просил передать это, — Наоки протянула своей госпоже мешочек с монетами.
— Я не могу принять!
— Вы и вправду очень хорошая, как и рассказывал Чинхо. Но деньги понадобятся вам не только для развлечений, а чтобы оплатить чье-то молчание или преданность. К тому же, через три лунных цикла[2] наступит Праздник Фейверков. Если вы сделаете небольшие подарки тем, кто о вас заботиться, они станут относиться к вам гораздо лучше, это может в нужный момент спасти вас. И для Иоши-сан следует сделать подарок, от нее многое зависит в вашем положение. Если вы подарите ей коробочку сакурных моти[3], думаю, она легче простит вам оплошность на чайной церемонии.
У Лины от подступивших слез защипало в глазах, она порывисто обняла Наоки. Чувство благодарности за то, что она не одна и ей пытаются помочь, переполняло девушку.
— Я так благодарна тебе и Чинхо!
— Ну что вы, госпожа, — смутилась Наоки, — не расстраивайтесь так, мы с гэгэ обязательно вам поможем. Если братец взял вас под свою опеку, то он не допустит, чтобы с вами что-то случилось, поверьте, он, ведь, не просто удостоился чести быть капитаном личной стражи императора.
Следующие два дня, пока Иоши работала на кухне, Наоки тенью следовала за своей госпожой и заменяла ей наставницу.
— Вам следует больше тренироваться, моя госпожа. На Празднике Фейверков всегда выступают наложницы, стараясь удивить гостей императорской семьи. Уверенна, наш господин захочет увидеть вас на сцене.
Лина побледнела, после оплошности с чаем ей было страшно вновь предстать перед кем-либо представительным. А вдруг император снова даст ей какое-нибудь неприятное задание? Может быть, есть возможность сказаться больной?
— Вижу, что вы испугались! Ваша тревога напрасна, госпожа Хитоми-сан. Вы очень красивы, а ваши движения плавные и изящные. Но вам стоит укрепить тело, чтобы руки не болели от вееров. Нас с Чинхо с детства приучали к зарядке и упражнениям для укрепления мышц. Хотите я покажу вам?
Нельзя сказать, что Лина очень этого хотела, но Наоки была так добра к ней, что отказать в чем-либо девушке было неловко.
Стоило им закончить с зарядкой, как в садик вошла служанка, передавшая приглашение от тэнно. Император желал прокатится на лодке со своей наложницей после четырех часов дня. Вздохнув, Лина без напоминания пошла в сторону купальни. Проходя мимо куста пиона, девушка нагнулась. Еще вчера она оставила здесь разломанное печенье с лотосами, ей не до конца верилось, что другие девушки могут желать ей смерти. Вокруг выпечки валялось несколько скрюченных трупиков муравьев. И Лины от ужаса сдавило горло. Если бы не Наоки, она сейчас тоже была бы мертва. Сами же девушки больше не давали о себе знать, видимо надеясь, что один из подарков все же избавит их от ненавистной соперницы.
После купания, Наоки занялась прической и нарядом своей госпожи.
— Откуда берутся все эти кимоно? — спросила Лина, она опасалась, что всю одежду наложницы носят по очереди.
— При Золотом Дворе есть мастерская, где без устали шьют наряды. Труд мастеров оплачивается из казны. Наряд для наложницы подбирает ее наставница. Император не должен увидеть девушку в одной и той же одежде дважды. Потому, чем чаще вы видитесь с господином, тем богаче ваш гардероб. О статусе фаворитки мечтают очень многие девушки. В гареме больше сотни наложниц, некоторые из них никогда не останутся с тэнно наедине. Их гардероб очень скуден, лишь кимоно для стандартных случаев. Но те, кто побогаче, могут купить себе одежду самостоятельно.
— Зачем императору столько наложниц? — изумилась Лина.
— Это символ процветания всей страны. Если Золотой Двор может позволить себе содержание большого количества девушке, значит наша земля изобильна и плодородна, крестьяне не голодают, а самураи верны своему господину.
— Неужели все наложницы до старости живут в гареме обреченные на одиночество?
— Конечно нет. Частенько император выдает кого-то из них замуж. Это большая честь, получить жену из гарема императора. Думаю, об этом, в первую очередь, заботиться императрица мать, чтобы заключенные браки были выгодны для императорской семьи. Правда, если наложница родит ребенка от тэнно, она навсегда останется при Золотом Дворе. Но у нашего господина пока нет детей.
— Значит, и меня могут отдать замуж? — встрепенулась Лина, оказаться подальше от полного опасностей дворца показалось ей заманчиво, а в голове сам по себе всплыл образ Чинхо.
— Не думаю. Вы не просто девушка. Император очень гордиться тем, что смог поймать и удержать кицунэ. Если кто-то управится с вами как с женой, это пошатнет авторитет нашего господина. Ведь считается, что кицунэ не уловимы и коварны, а связь с ними истощает инь. А самый сильный инь может быть только у тэнно.
Лицо Хитоми сразу же помрачнело, было ясно, что выдумка про лисицу не приведет ее ни к чему хорошему.
— Вижу, вы расстроились. Давайте лучше вернемся к разговору о нарядах. Вы, наверное, заметили, что верхнее кимоно тэнно соткано не из шелка? — Наоки не хотелось печалить необычную наложницу ее явно непростой судьбой при
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


