Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент
— Ты смеешься надо мной.
— Я не смеюсь над тобой. Я смеюсь над…
Я закрыла рот. Я поняла, что говорить людям, что я смеюсь над их одеждой, наверное, не очень вежливо.
— Что? — раздраженно выдохнул он.
— Халат. Это просто… это очень по-вампирски.
Его губы сжались.
— Да, хорошо. Я и есть вампир. Теперь я понимаю, почему ты на вершине в области науки.
Я подавила смех.
Верно. Работа.
— Я пришла за твоей кровью. Прошел месяц, как мы и договаривались.
— А оплата?
Я полезла в сумку и достала розу, аккуратно завернутую так, чтобы ни один лепесток не был помят или раздавлен. Он протянул руку, а я колебалась, на что он раздраженно вздохнул.
— Что? Теперь я тебя пугаю?
Он не пугал меня. Здесь просто пахло сексом. Я пересекла комнату, разглядывая окровавленные, смятые простыни. Вейл взял розу и уставился на нее, совсем не впечатленный.
— Та, что ты подарила мне в прошлый раз, кажется, совершенно непримечательной, — сказал он.
— Тебе придется набраться терпения.
— Я не очень терпеливый.
— Я не лгу, лорд Вейл. Они особенные. Я это гарантирую.
— Можешь звать меня просто Вейл, — проворчал он. — Полагаю, когда кто-то видит мою голую задницу, можно обходиться и без титулов. — Он тяжело опустился в бархатное кресло у окна. — Давай покончим с этим.
— Здесь?
— Да, здесь. Это проблема?
Я снова посмотрела на кровать, и он издал низкий, подобно шелку смешок.
— Что? Тебя действительно так отвлекает секс?
Отвлекает, но я не собиралась признавать это. Я опустилась перед ним на колени и достала из сумки свое оборудование. Когда я взяла его руку, чтобы ввести иглу в его вены, я остро осознавала каждую частичку своей плоти, которая касалась его.
Он снова засмеялся, когда я вводила иглу через сопротивление его кожи.
— Я слышу биение твоего сердца. Это нервозность или волнение?
Я тоже слышала биение собственного сердца, и мне хотелось, чтобы оно успокоилось. Даже я не была уверена, что это было, но ни то, ни другое не приветствовалось.
— Мне кажется забавным, что ты забрела в мой дом без всякой заботы, — сказал он, — но вид пятнадцати секунд секса действует тебе на нервы. Я никогда не пойму людей.
— У меня было достаточно секса. — И как только я это сказала, я прокляла себя за это, почему, во имя богов, я только что это сказала?
Вейл сейчас выглядел очень, очень забавным, и я абсолютно презирала его.
— Неужели? Какой-то щуплый парень с соседней фермы совокуплялся с тобой?
Мои губы сжались в тонкую линию.
Эрон был зевакой, он был фермерским мальчиком, и летом, когда мне было шестнадцать и я была любопытна, мы действительно исследовали друг друга в безлюдных местах за сараем, когда вокруг никого не было. Я не хотела умереть девственницей. Тогда я была уверена, что не доживу до зимы, и поэтому я изучала себя и Эрона.
С тех пор прошло пятнадцать лет, а я все еще была здесь, но полгода назад я подмела Эрона с пола церкви после его похорон, когда его мать была в истерике, чтобы сделать это.
— Знаешь, я сначала удивлялась, — сказала я, — почему ты не убил меня, когда я пришла к тебе в дом. Теперь я понимаю, что это потому, что ты скучающий, одинокий мужчина, отчаянно нуждающийся в любой компании.
Я не отрывала взгляда от флакона, его кровь капала и катилась по стеклу. Но я чувствовала его взгляд, и в момент тишины я задумалась, попала ли я в цель.
— Как ты только что убедилась, — сказал он холодно, — я могу получить любую компанию, какую захочу.
— Компания, которая получила от тебя то, что хотела, а потом ушла, не попрощавшись.
— Мы получили то, что хотели друг от друга. Я искал не разговора.
И все же… он сидел здесь и разговаривал со мной.
— Для чего тебе это нужно? — спросил он. — Кровь?
— Как я уже говорила…
— Моя кровь не является лекарством ни от чего, я уверяю тебя в этом.
— Кажется, Л… — Я поймала себя на слове. — Вейл, это лекарство от смерти.
Он насмехался.
— Ни одна встреча человека с кровью вампира хорошо не заканчивалось.
Этот тон вызвал мое любопытство почти настолько, что я забыла о своем раздражении по поводу его оскорблений. Я подняла на него глаза. Он смотрел в окно, и холодный лунный свет вырисовывал очертания его челюстной кости, особенно ярко выраженные под этим углом.
— Ты Рожденный или Обращенный? — спросила я.
Вампиров можно создать двумя способами. Некоторые рождаются, как и все мы. Но более интересным было обращение — процесс питья человеческой крови и предложение своей, чтобы создать нового вампира.
Я много думала об этом в последние несколько недель. Каково это должно быть. Какое еще животное способно на такое? Это превращение было таким же впечатляющим, как превращение гусеницы в бабочку.
Его взгляд метнулся ко мне, оскорбленный.
— Рожденный. Очевидно.
— Почему это очевидно?
— Быть Обращенным… крайне нежелательно.
Я знала лишь немного об анатомии вампиров. Было трудно изучать их, когда они были такими затворниками. К тому же многие из тех, кто отправлялся в Обитрэйс, никогда не возвращались обратно.
— Обращение опасно, не так ли? — спросила я.
— Да. Большинство умирает во время процесса.
— Но если кто-то выживает и становится вампиром, его считают… неугодными?
— Частично человек. Частично вампир. Их кровь всегда будет содержать отпечаток человечности. — Он сморщил нос. — Такая кровь менее чистая.
— Но если они пережили такое опасное обращение, разве это не делает их сильнейшими среди вас?
Вейл открыл рот, чтобы возразить, но потом закрыл его. Вид у него был противоречивый, как будто он никогда не думал об этом в таком ключе.
— Все не так, — сказал он, наконец.
Первый флакон был полон. Я переключилась на следующий.
— Почему ты покинул Обитрэйс? — спросила я.
— А я думал, что в прошлый раз ты была любопытной.
— Большинству людей никогда не удается поговорить с вампиром. Я должна воспользоваться этим, не так ли?
— Разве тебе не повезло?
Прошло несколько секунд. Я думала, что он не хочет отвечать, но потом он сказал:
— Я хотел перемен.
— Почему?
— Почему бы и нет? Ты всегда жила в этом маленьком городке?
— Я училась в Басции.
Он насмешливо хмыкнул.
— Целых десять миль от дома. Как экзотично.
Мне не нравилось, что он осуждает меня, и еще больше мне не нравилось, что его насмешки задевают маленькую эгоистичную рану, которую я старалась не замечать. Я никогда не увижу мир, но это не значит, что я не хочу этого.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


