`

По воле короля (СИ) - Леви Кира

1 ... 86 87 88 89 90 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Тут останусь. Хотел записи изучать — на! Никаких препятствий! — мастер сказал несколько фраз и замолк, прислушиваясь к чему-то.

— Что такое? — забеспокоилась Лисса.

— У нас гости.

Вместе с тем, как мастер Вигор вступил в схватку с мятежным духом Стеллы и одолел его, защита спала. И теперь сам маг должен был наложить новый охранный контур.

Лиссандра прислушалась и, предупредительно остановив оборотня, приблизилась к входу пещеры. Мастер Вигор был спокоен, а значит, ничего опасного за стенами не было… Ну, кроме герцога Гренстона, по-философски отстранённого капитана Фламбери и смущённого Вила, выглядывающего из-за спины капитана.

— Миледи, — в этом слове Лиссандре послышалось грозное рычание. — Что вы здесь забыли? В какую историю вы снова хотите попасть? И почему вы отправляетесь в путь без сопровождения стражей? Не успев вернуться в крепость, я должен разыскивать вас и переживать, чтобы с вами не случилось ничего непоправимого.

Лиссандра даже растерялась от такой отповеди. Она так давно привыкла самостоятельно решать всё за себя, что необходимость отчитываться перед кем-либо выглядела диковатой. Да, если бы герцог был в крепости, то Лисса рассказала бы ему о своих планах и желании выяснить, что произошло с ведьмой. Но супруг уехал именно тогда, когда у герцогини появилось свободное окошко, чтобы заняться этим вопросом.

— Вы переживали за меня, милорд? — Лисса спросила вкрадчиво и подошла ближе, беря герцога за руку и заглядывая в серые глаза супруга. — Это так… необычно — знать, что кто-то думает о тебе и беспокоится.

Капитан, прихватив любопытного Вила за шкирку, быстро скрылся из поля видимости, оставляя супругов наедине. Грифон только усмехнулся, глядя на своих юных господ. Они оба были обделены, каждый по-своему. Герцог с юных лет не знал ничего, кроме войны, а герцогиня росла в окружении ненависти и злословия. А теперь они оба открывали для себя мир семейных взаимоотношений.

Всё раздражение герцога исчезло от слов и прикосновения супруги. Он стянул с рук перчатки и крепко привлёк к себе Лиссандру за талию.

— Больше так не делайте, миледи.

— Не буду, — искренне пообещала Лисса, чувствуя в душе комок тепла чувств к герцогу. — Мне нужно было выяснить, что произошло с ведьмой. Не совсем понятно, как она умерла. Мастер Вигор говорит, что скорее всего, её убила женщина. Но сила ведьмы осталась в кольце. Силу не забрали, значит, убийце она была не нужна. Мастер постарается разобраться в записях Стеллы.

— Волк? — герцог улыбнулся, представив, как волк лапой листает страницы. Даже в мыслях это выглядело смешно.

— Почти. Мастер Вигор, покажитесь! — Лисса крепче сжала руку супруга, предупреждая возможную реакцию на новый образ оборотня. — Он теперь не совсем волк.

— Кх, и не совсем человек… — справившись с удивлением, завершил герцог.

Новый вид оборотня его впечатлил. Если бы не супруга, которая спокойно смотрела на волосатого Вигора с обмотанной вокруг бёдер тряпкой, то герцог отступил бы. Потом он подумал, что во время оборота тряпки-то не было, и оборотень щеголял голым торсом и тем, что пониже. А Лиссандра всё видела! Дракон недовольно шевельнулся и крепче прижал к себе неспокойную супругу.

— Так. В замок ему в таком виде сейчас нельзя. Съезжаются гости. Ещё зарубят.

— Я останусь тут, с вашего позволения, милорд.

Голос оборотня был гортанно-рычащим, но вполне понятным для понимания. Оборотень выглядел жалко. Герцог даже пожалел незадачливого мага, и это смирило его с тем, что супруга присутствовала при обороте.

— Почему он полностью не обернулся?

— Его наказание завершится только когда солнце почернеет.

— В груде, — Эрик присвистнул, по-мужски сочувствуя магу.

Глава 47. Праздник Урожая

Оборотень остался в пещере, а супруги отправились в обратный путь. Карамелька бодро побежала рядом с чёрным жеребцом герцога, как только дорога позволила ехать супругам рядом, а не гуськом.

Вил в этот раз ехал вместе с капитаном Фламбери. Судя по сосредоточенному личику ребёнка, разговор у них выходил интересный. И Лисса перестала оглядываться на своего помощника. Колин ехал где-то в хвосте и, в отличие от остальных, страдал от отсутствия собеседника.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Лес вокруг путников жил своей жизнью. Ночные заморозки помогли лесным красавицам сбросить пёстрые наряды, и тропы укрылись мягкой листвой. Вовсю пахло осенними листьями, сырой землёй и хвоей.

Дорогой Лиссандра не преминула расспросить герцога о том, куда он отлучался.

— Я выбрал местность, куда отселю гражданских из крепости. Под надзором метра Ори строительство начнётся, как только мы уедем.

Лисса несколько минут обдумывала услышанное. Строительство в зиму? Что заставляет герцога так спешить?

— Милорд, не лучше ли начать по весне?

— Крепость оказалась слишком перегружена. Давно пора навести порядок, — герцог недовольно скривился. Последнее время он погряз в изучении отчётов и документов. Успел запутаться и разобраться как раз к тому моменту, когда произошла поломка запорного замка на двери. — Сейчас самое время.

— Но люди… Отселять их в зиму бесчеловечно. Они рассчитывают на провиант, запасённый в крепости, — Лиссандра встревожилась. Она сама ратовала за то, чтобы разгрузить крепость от лишних людей. Уже и план составила на весну. Таким образом, они с герцогом сходились во мнениях, что делать это нужно, но вот время было выбрано неудачное.

— Я не оставлю людей без провианта. Не переживайте, миледи. Если хотите, то можем обсудить этот вопрос.

Лиссандра быстро согласилась. Помедлила, не зная, стоит ли задавать самый важный вопрос или подождать. И решилась:

— Милорд, подобная спешка несёт за собой нечто большее, чем просто желание уменьшить численность живущих в крепости? Это связано с разломом?

Ответить правду Эрику оказалось непросто. Вмешивать Лиссандру в службу он не хотел, но, с другой стороны, его супруга жила здесь, и случись что, она окажется на первой линии огня.

Герцог внимательно посмотрел на Лиссу, взвешивая все «за» и «против». Эрик не сказал супруге, что кроме домишек для ремесленников и слуг, в чьей помощи в замке не нуждались, он приказал заложить дом для герцогини. Гонцы с грамотами с призывом мастеров-строителей, как обычных, так и с магическими способностями, были разосланы во все концы герцогства. Строительство нового города, разрешения на создание которого у герцога пока не было, и он рассчитывал получить его у короля Вульфрика, началось уже сегодня. Маги земли начали готовить фундамент по чертежам мэтра Ори.

— Вам не о чем беспокоиться, миледи. Всё под контролем. Но мы живём в опасном месте. И нужно быть готовым ко всему.

***

Разговор с супругом оставил тягостное ощущение. Но позволить себе погрузиться в размышления на эту тему Лиссандра не могла. Жизнь вокруг била ключом, втягивая герцогиню в водоворот событий.

Прибыло ещё несколько лордов — вассалов герцога — с дальних окраин герцогства. И каждому нужно было уделить внимание. Но прежде Лиссандре стоило привести себя в надлежащий вид. Для окружающих в первую очередь она была герцогиней, супругой герцога Гренстона, а не целительницей и послушницей Ордена Прядильщиц.

Всего в герцогстве насчитывалось двадцать феодов. Лорды прибывали на Праздник Урожая целыми семьями. Это было время, когда владельцы феодов встречались и сразу заключали договоры на торговлю, обменивались информацией, привозили с собой подать в уплату налогов в герцогскую и королевскую казну, подавали прошения своему сюзерену и получали возможность скорейшего их рассмотрение. А после Праздника герцог Гренстон отвозил деньги королю.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Миледи! Миледи! — горничные наперебой звали Лиссандру, кружась вокруг герцогини обеспокоенными птицами-наседками. Не иначе как у Стефы научились. — Вы пойдёте в купальни или принести воды в комнату?

Лиссандра округлила глаза и замахала руками на девушек.

1 ... 86 87 88 89 90 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение По воле короля (СИ) - Леви Кира, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)