Похищенная невеста для Его Наглейшества (СИ) - Эванс Алисия
Слева, со стороны входа послышались шаги. Не долго думая, герцог собрал остатки своих сил и накинул полог невидимости. Сейчас лучшим решением будет скрыть себя от посторонних глаз.
— Где он?! — услышал он голос своего заместителя, который руководил отрядом, отправленным в восточную часть тоннелей. — Ваша Светлость! — крикнул офицер, пробираясь к Эйдену. — Бездна! — ахнул он, увидев оплавленный камень. За ним виднеются силуэты еще троих парней. Это не его люди, герцогу пришлось взять на это задание тех, кто напрямую подчиняются его отцу. И те, и другие всегда останутся верны короне, но когда идет борьба за трон, ни в ком нельзя быть уверенным. Приближенные к власти мечутся от одной стороны к другой, пытаясь предугадать победителя и пасть к его ногам.
В пещерах нет источника света. Стены освещает тусклый сгусток энергии — светлячок, запущенный одним из членов экспедиции. Удивительно, что их не задела та разрушающая сила, которая бушевала здесь еще две минуты назад. Какое чудесное совпадение. Или не совпадение?
— Что здесь произошло? — прозвучал изумленный голос его заместителя.
— Герцог! — крикнул кто-то в темноту, в которой скрылся Эйден. Здесь так воняет черной магией, что можно задохнуться. Мужчины закрывают лица рукавами, а потому не чувствуют присутствия своего командира. Эйден так измотан, что нет никаких сил обращать внимание на царящий вокруг смрад.
— Видишь его? — светлячок облетел небольшую пещеру по периметру, но никого не нашел. Полог невидимости надежно скрыл Эйдена. Не случайно ведь так совпало, что он оказался один в этой части Северных гор и угодил в ловушку, созданную специального для него. Герцога намеренно вели сюда, и эти парни имеют к этому покушению прямое отношение. По крайней мере, некоторые из них, но вполне возможно, что все четверо.
— Никого нет, — ответил ему тот, кто запустил светлячка. — Исчез, — припечатал он без капли страха или удивления в голосе. Сухая, твердая констатация факта. Эйден опасно прищурился, вглядевшись в лицо офицера, которое скрыто в тени.
— Да как же так?! — а вот волнение второго члена отряда оказалось вполне искренним. — Как же мы вернемся обратно без него?! Нужно организовывать поиски, чтобы… — он не успел договорить, из горла вырвался сдавленный свист.
Глава отряда, замещающий Эйдена, нанес парню удар ножом прямо в грудь. Герцог заметил его изумленные, полные непонимания глаза. Парень явно и не подозревал о том, что задумали его товарищи. Упав на пол, он обмяк и перестал дышать.
— Избавьтесь, — коротко бросил глава отряда своим. Те без единого возражения взяли труп за руки и за ноги и потащили его по тоннелям. Предатель окинул оплавленное помещение удовлетворенным взглядом, хмыкнул и удалился вслед за своими прихвостнями.
Эйден остался один. Выдавать себя сейчас было бы слишком опасно. Он потерял много сил, истратил почти весь резерв, а эти шакалы могут попытаться его добить. Вряд ли им это удастся, но рисковать не хочется.
Он провел в тишине и темноте около двух часов. Закрыв глаза, ушел в себя. Медитация помогает восстановить резерв магии и очистить разум от лишних эмоций. Эйден понимает, что скоро сюда вернутся. Не только для его поисков, но и затем, чтобы удостовериться в смерти Драконорожденного.
Через два часа ему удалось восстановить минимальные значения собственной магии. Этого хватит, чтобы выбраться отсюда незамеченным, но катастрофически не хватит для сражения с любым, кто решится напасть на Эйдена. Выбираться нужно осторожно, иначе все может закончиться плачевно.
«Хм, интересно, что приготовит Эля, когда он вернется домой?» — мелькнула странная мысль. Что ж, вернуться стоит хотя бы ради того, чтобы попробовать ее вкуснейшую еду.
* * *Глава 63
После полудня пребывания в заточении я наметила план побега. Да, черный маг оплел мое темницу всевозможными заклятиями, но так даже интересней. Мой талант вскрывать самые сложные плетения никуда не делся, а даже укрепился и развился. Опыт, который дали мне приключения последнего времени, очень пригодился сегодня. Я уже вскрыла первый слой защиты своей темницы, как вдруг меня навестил неожиданный гость. Послышались голоса с другой стороны двери, а затем она отворилась, явив мне…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ой! — пискнула Аша, первой увидев его. — Ваше Величество! — она присела в идеальном кошачьем поклоне, припав на переднюю лапу и низко склонив голову. Чего-чего, а идеальной выправки у моего фамильяра не отнять.
— Здравствуйте, отец, — растерялась я и тоже присела в приветственном реверансе.
Папа впился в меня пронзительным немигающим взглядом. Мы будто увидели друг друга впервые в жизни. Отец уже немолод, даже старше отца Эйдена. Седые волосы, худощавое телосложение, узкое, испещренное морщинами лицо. Казалось, за те дни, что меня не было, отец постарел еще сильнее.
— Зачем ты вернулась? — огорошил меня вопросом он. И столько боли в его словах, словно я совершила предательство и ранила отца.
— Вернулась? — не поняла я. — Я… Меня переправили сюда насильно, — выдавила из себя признание.
— Ах… — вздохнул отец, разочарованно опустив взгляд. Что-то в его глазах погасло. Кажется, это была надежда. — Я так надеялся, что ты сможешь затеряться на просторах Драконьей Империи… — негромко произнес он, и от этих слов я обомлела.
— Ваше Величество, но разве вы не злитесь на меня за то, что я сбежала? — осторожно уточнила я. Отец, хоть и в возрасте, но все еще сохраняет трезвость разума. Он поднял голову и одарил меня уставшим разочарованным взглядом.
— Нет, дитя мое, не злюсь, — ровно произнес он. — Если на кого и злиться, так это на себя, Жизель. Больше не на кого.
Я застыла, как громом пораженная. Не верю, что это действительно говорит мой отец, король Цветущей Равнины.
— Но ведь я позорила вас, сбежав из дворца и из королевства, — неуверенно промямлила я.
— На твоем месте любой бы сбежал, — вздохнул отец. — Смерть или изгнанье — что лучше? На мой взгляд, изгнанье, ибо оно обратимо, а смерть нет, — король посмотрел мне в глаза, ожидая, что я что-то пойму.
— Но ведь вы сами решили выдать меня замуж за…него, — сглотнула я, окончательно запутавшись в мотивах отца.
— Я, дочь моя, — на лице отца проступило выражение мировой скорби. — И я никогда себе этого не прощу. Я заставил своего ребенка платить за свои ошибки. Боги буду судить меня за это, и я отвечу перед ними на высшем суде.
— О чем вы говорите? — мотнула головой я. — Если вы не желаете этого брака, то зачем же…
— Ты ведь знаешь, что у меня двенадцать дочерей, — перебил меня отец. — И всего один сын, младший, — с трудом сглотнул он. — Рожая твоего младшего брата, твоя мать погибла, Жизель.
— Да, отец, — медленно кивнула я.
— Я остро нуждался в наследнике, дитя мое, — озвучил он то, что я и так знала. Наследовать корону может только сын, иначе она перейдет другому роду. Девушка не может стать королевой, а значит, отец рисковал потерять власть и прервать династию. — У меня не было иного выбора, — снова тяжкий вздох. — Я должен был что-то предпринять. Мне нужен был сын! — воскликнул он, пытаясь донести до меня важность той ситуации. — Тогда я обратился к темным магам. Они пообещали, что тьма подарит мне наследника, но взамен попросит очень многое. Я сказал, что готов отдать им все золото королевства, но маги лишь рассмеялись. Они сказали, что я оскорбляю их такими предложениями. Их интересует не металл, а нечто более ценное. Жизни. Души. Когда твоя мать родила сына, она не прожила и часа. Я потерял ее и знал, что это моя вина. Она умерла из-за меня. Ее жизнь забрала тьма. Я был уверен, что на этом моя расплата закончится, но нет. Когда ты достигла брачного возраста, ко мне явился самый сильный из черных магов. Многих из них уничтожили драконы, и еще двадцать лет назад он не считался бы сильнейшим, но времена изменились. Он потребовал тебя, — шумно выдохнул отец и сделал паузу, собираясь с силами. — Я не знаю, почему он выбрал именно тебя, Жизель. Возможно, потому что ты самая младшая, а может, он как-то узнал о твоих способностях… Не знаю, но маг был непреклонен. Я пытался отказать ему, искал лазейки, но он пригрозил, что тогда отнимет моего сына. Жизель, прости меня, — произнес король севшим голосом. — Но я не мог поступить иначе. Я не могу отнять у королевства наследника!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Похищенная невеста для Его Наглейшества (СИ) - Эванс Алисия, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

