Бренда Джойс - Темное искушение

Читать книгу Бренда Джойс - Темное искушение, Бренда Джойс . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Бренда Джойс - Темное искушение
Название: Темное искушение
ISBN: нет данных
Год: 2007
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 380
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Темное искушение читать книгу онлайн

Темное искушение - читать онлайн , автор Бренда Джойс
Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.

После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

1 ... 80 81 82 83 84 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Клэр, правила созданы для того, чтобы нарушать их. Тебе до смерти хочется попросить меня об этом?

Клэр заколебалась, взглянув на Изабеллу.

Эйдан подошел к своей любовнице, наклонился, поцеловал ее в щеку, что-то шепнул ей на ушко, и она послушно поднялась и покинула помещение. Затем он повернулся лицом к Клэр.

Клэр размышляла о том, что он фактически нравится ей, хотя он повеса и шовинист в самом худшем варианте.

— Эйдан, как я могу убедить тебя отвезти меня к Малкольму?

Его глаза слегка расширились:

— Никак.

Она подошла к нему.

— Я должна быть с ним. Он не может противостоять Морею один. Это битва за его душу. Он должен победить. Ты знаешь, что он должен. Если он проиграет, то станет Димхааном и для нас будет мертв. Пожалуйста.

— Нет, — его тон был категоричным. — Малкольм попросил меня отвезти тебя в аббатство, где ты будешь в безопасности. Сибилла поехала ко двору. При дворе небезопасно, не тогда, когда там Морей, который может использовать тебя против него. У Малкольма есть Ройс, он позаботится о его душе.

Его серые глаза посуровели.

— Он последовал за Сибиллой ко двору? — ужаснулась она. — Если ты возьмешь меня, я возьму тебя с собой в мое время и покажу такую красоту, какую ты никогда не видел.

Если у Эйдана и есть слабое место, так это его любовь к прекрасным женщинам и красивым вещам. Она отведет его в Мэт,[28] Тиффани,[29] Аспрей[30]… Она вспомнила сотни мест, куда можно пойти.

Он криво улыбнулся.

— Клэр, я сам могу найти прекрасные вещи. В любом времени, в любом месте.

Клэр взяла его за руки.

— Я прошу тебя. Я умоляю тебя помочь мне найти твоего брата.

Он высвободил свои руки.

— Я не беспокоюсь за своего брата, — ответил он.

Это была ложь. Клэр почувствовала ее. Она смотрела на него в упор, думая о том, что Малкольм, казалось, ненавидел Эйдана, а тот платил ему тем же. Но за несколько прошедших дней братья были учтивы друг к другу и стали союзниками. Клэр знала, что Малкольм все еще полон подозрений, но Эйдан пытался исцелить его, когда запер в башне ради его же блага. И он пытался исцелить ее. С тех пор как они прибыли на Оу, он только и делал, что помогал им. А почему?

К Клэр вдруг закралось ужасное подозрение. Мать бросила его при рождении. Морея он презирал и, возможно, боялся. Он сохранял кое-какие отношения с Ройсом, но они не были родственниками. Его жена умерла. Только с Изабеллой, он, кажется, поддерживал зрелые и близкие отношения, но Клэр знала, что это всего лишь развлечение. А Малкольм все же был его единокровным братом.

Эйдан нуждался в Малкольме.

— Что бы ты сделал, если бы Малкольм признал тебя своим братом, относился к тебе, как к брату, полюбил тебя как брата? — спросила она тихо.

Он побледнел, а затем вспыхнул от гнева:

— Совершить предательство, Клэр? — спросил он холодно.

Она набралась храбрости:

— Вы двое, должны быть большими друзьями! — вскричала она. — Ты, как и Малкольм, жертва того, что совершил Морей с вашей матерью!

Эйдан рассвирепел, его глаза вспыхнули:

— Ты зашла слишком далеко, — предостерег он ее и отвернулся.

Клэр схватила его за руку:

— Нет. Отвези меня к Малкольму, и клянусь на могиле моей матери, я заставлю его понять, что ты его сильнейший союзник! Эйдан, ты мне нравишься, хотя я не люблю волокит. Ты хороший, а временами и добрый человек, и я заставлю Малкольма увидеть это.

Его лицо все еще было красным, глаза горели:

— Мне все равно, будем мы друзьями или братьями, или не будем.

— Это ложь!

Он покачал головой.

— Тебе нужен Малкольм, и он нуждается в тебе, сейчас даже больше, чем когда-либо, — с жаром начала Клэр.

Он так всплеснул руками, что его подбитый мехом плащ взметнулся как крылья.

— Он не захочет принять мою помощь.

— Но я могу изменить это, я хочу изменить это, — она действительно так считала. — Когда я вернусь домой, я хочу, чтобы ты остался в жизни Малкольма, как брат, союзник, друг. Ради Бога, мы живем в опасном мире. Вам двоим, следует держаться вместе.

Сейчас он казался встревоженным и более мрачным, чем она когда-либо его видела.

— Я отвезу тебя, — наконец, произнес он. — Но ты не скажешь Малкольму ни слова о нашей сделке.

Клэр открыла рот от изумления. Он возьмет ее с собой. Как угодно, но она выполнит свою часть сделки.

— Когда мы отправляемся?

Он пожал плечами:

— Когда захочешь.

— Сейчас?

— Как пожелаешь.

— Мне нужно захватить свой пистолет и кинжал.

Поддавшись порыву, Клэр чмокнула его в щеку и понеслась вверх по ступенькам. Чем скорее она прибудет ко двору и воссоединится с Малкольмом, тем лучше. Потому что там был Морей, да и Сибилла тоже. Она схватила свое оружие и надежно спрятала под поясом.

Повернувшись к выходу, она замялась, крутнулась назад и бросила взгляд на букет.

Цветы в вазе оставались засохшими. Но розовый цветок, который она вытащила из букета, лежал у подножия вазы — полностью расцветший.

Глава 16

Поместье Линлитгоу несколько лет назад сгорело дотла, огонь также уничтожил и местный городок, но король Джеймс возвёл на его месте роскошный дворец. Малкольм с Ройсом стояли посреди большого внутреннего двора, их лошади остались в конюшнях по ту сторону небольшого озера, расположенного прямо за красно-бурыми стенами замка. Три четырехэтажных ряда крепостных стен окружали внутренний двор, тогда как основная часть дворца была высотой в пять этажей, с величественной башней в центре. Остальные башни располагались по углам стен. С опаской оглядываясь, Малкольм заметил снующих повсюду придворных и слуг. Он бывал в Линлитгоу, когда тот был всего лишь поместьем. Новая крепость производила впечатление, но вместо того, чтобы поразиться увиденному, у Малкольма было отчетливое чувство тревоги.

— Ты бывал здесь раньше? — тихо спросил он, когда они пересекли двор. По пути им улыбнулась пара отъезжающих знатных дам.

— Шесть месяцев назад, — ответил Ройс. Он повернулся, глядя вслед рыжеволосой. — Ты же знаешь, как мне ненавистны придворные интриги.

Малкольм чуть не ухмыльнулся:

— Но не интрижки с чужими женами.

Ройс нехотя улыбнулся.

Старший распорядитель встретил их, когда они вошли в огромный зал с каминами по всей дальней стене. Сотня лордов и леди толпилась там, многие из них ожидали аудиенции у короля или королевы. Малкольм узнал всех шотландских лэрдов, находившихся в огромной зале. Он не видел графа Морея, но чувствовал его темное присутствие и знал, что тот при дворе.

1 ... 80 81 82 83 84 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)