Принцесса и Ко - Виктория Цветкова
«Все было явью. Я ночевала тут всего пару недель назад! А что сейчас?»
Подняла несчастные глаза на Ли.
— Что происходит, а? Где Старая Сив?
88
— Боюсь, Тера, ты пала жертвой искусного ведьмовства. — Корд ди’Хеллиг со значением посмотрел на меня. В его взгляде не было подозрительности, только сочувствие, и я это оценила. — Сам я не сталкивался с подобными чарами, но слышал, что древние ведьмы способны преображать пространство вокруг себя и даже управлять временем, не затрачивая на это слишком много сил. Думаю, бесполезно скрывать от тебя правду: старая травница умерла лет более десяти лет назад, и этот дом с тех пор стоит заброшенный.
— Но как же так? Я встречала Сив не только здесь, но и в городе!
— Страшно предположить, кого ты встречала на самом деле. Ещё страшнее думать, что эта сущность настолько умело маскировалась и смогла проскользнуть мимо магической стражи. Сам этот домик здесь не случайно. Мои скудные познания в орочьем диалекте не позволяют судить наверняка, но, насколько я смог разобрать, каморка, в которой тебя заперла ведьма, — это что-то вроде перехода в другой мир. Значок, обозначающий «переход», повторяется несколько раз.
Инквизитор лишь подтвердил мои подозрения. Я поведала, как мне удалось впустить в наш мир Мяу, что весьма заинтересовало обоих мужчин.
В дом я вернуться не пожелала: слишком жутко было оказаться там снова и увидеть картину запустения. Растерянная и сбитая с толку, я сидела на поваленном брёвнышке во дворе, и если бы Ли не обнимал меня за плечи, наверное, давно бы впала в истерику.
Неожиданно ворота скрипнули, и двор заполнился людьми — прибыло подкрепление, вызванное лордом-инквизитором из столицы. Мрачные некроманты в длинных чёрных мантиях с надвинутыми капюшонами слонялись по двору, заглядывая во все щели.
За ними следовали маги в багровых мантиях, прибывшие из столичного магического управления. Корд здоровался с ними, как с добрыми друзьями. Я с изумлением заметила среди этой толпы Джемми Аскота и энергично замахала ему.
— Джемми! А ты что здесь делаешь?
Оборотень просиял и бросился ко мне.
— Тера, как ты? Я так рад, что ты цела и невредима!
— Но ты-то что делаешь в этом лесу, полном обманного волшебства?
Герцог покрепче прижал меня к своему сильному телу, что немного смутило меня. Разве следует обниматься на людях? Впрочем, после такого потрясения, кажется, все можно.
Ли ответил за моего приятеля:
— Этот парень первым поднял тревогу. А еще он бросился на потустороннюю сущность, защищая нас. Рад, что ты уже оправился после полной потери сил, Аскот.
— Да, ваш-светлость, целители быстро поставили меня на ноги. А то я не в состоянии был даже обернуться, и это тхарски пугало.
— Жаль, что пришлось тебя оставить в таком состоянии. Но ты же понимаешь…
— О чём вы говорите? — я нетерпеливо встряла в беседу, понятную только мужчинам. — Неужели Джемми бился с призрачной тенью?
— Именно так, и это позволило нам потянуть время до прихода спасителя, твоего фамильяра. Правда, оборотень оказался почти обессилен и на грани жизни и смерти.
Я только головой покачала, изумляясь безрассудной храбрости приятеля. Поразительно: Джемми ведь не маг и не воин, он мог бы остаться в стороне, но бросился защищать друзей!
Вскоре маги вместе с Кордом ди’Хеллигом зашли в дом и долго оставались внутри. Ли, Джемми и я терпеливо ожидали снаружи, поглядывая на распахнутую дверь, что сиротливо поскрипывала, покачиваясь на ветру.
Наконец, маги вернулись. Я напряглась, когда часть из них во главе с Кордом направилась ко мне. Ли помог мне подняться им навстречу.
— Вот, мои эйсы, госпожа Эдденби, — представил меня лорд-инквизитор Винсента. — Та самая, что стала жертвой ведьмовского наваждения.
Один из магов — темноглазый брюнет с длинным, умным лицом — с любезной улыбкой обратился ко мне:
— Весьма необычный случай, госпожа Эдденби. Расскажите о вашем пребывании здесь. Каким образом вы попали сюда впервые?
Я припомнила обстоятельства путешествия в Винсент. Решив, что скрывать роль Мяу во всём этом бессмысленно, иначе правды не найдешь, поведала обо всём без утайки.
— Говоришь, вы въехали в лес на карете прямо с просёлка? — вытаращился на меня Корд. — Чудеса!
Длиннолицый брюнет покачал головой и поинтересовался, где же мой удивительный питомец, и я вдруг вспомнила, что действительно давно не видела Мяу. Огляделась, но фамильяра и след простыл. Впрочем, кто бы сомневался, что он затаится, едва увидит некромантов, которым ничего не стоит упокоить его, словно призрака!
— Этот удивительный зверек, способный ментально править парой наалов, — несомненно, высший дух тонкого мира. И он каким-то образом связан с ведьмовским барьером, окружающим этот лес. Здесь тропа сама подстраивается под путника, если тому разрешён доступ к ведьме.
— Я всякий раз легко находила тропу, — подтвердила я и продолжила рассказ о первом визите к Старой Сив. Хозяйка была мила со мной, и сомнений в подлинности окружающего у меня не возникло. Единственная странность: когда я услышала некие голоса в кухне.
— Ага, как раз там, где находятся врата за Грань, — пробормотал один из магов.
Далее я поведала о встрече на ярмарке, о ремешке-амулете, отвязавшим моего фамильяра, а также о втором визите сюда, после которого у меня возникло много вопросов к Сив. Мужчины слушали не перебивая. И я перешла к тому, что случилось сегодня. Когда я закончила, столпившиеся вокруг маги некоторое время молчали. Затем слово взял брюнет — все почтительно прислушивались к нему, и я поняла, что он здесь главный.
— Всё, что вы рассказали, дорогая госпожа Эдденби, укладывается в наше представление о ведьмовских чарах. Да, именно так они действуют. Очевидно, мои эйсы, неупокоенный дух Эрины сильнее, чем мы полагали, раз она способна не только принимать чужой облик, но и плести заклинания. Думаю, ей помогает кто-то из ныне здравствующих ведьм, возможно, из орочьей степи. След ведет туда, об этом свидетельствуют руны. Те значки в камере не тайнопись ведьм, а самые простые орочьи письмена. — Главный инквизитор махнул рукой в сторону дома, на который мне теперь не хотелось и смотреть. От всей этой жути голова шла кругом.
— Но с какой целью все делалось? — спросил Ли, он явно все еще не видел логики в произошедшем. — Зачем обманывать Теру
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса и Ко - Виктория Цветкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

