`

По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт

1 ... 78 79 80 81 82 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Издаю невеселый смешок. — Но уж точно не после того, что выкинула эта девчонка.

Джорджия поднимает голову и смотрит на меня, насупив брови. Смущение в сочетании с защитной непокорностью делают рыжую еще более очаровательной. Она крепко обнимает меня, и, черт подери, это успокаивает рану от предательства, которое все еще не изжито.

— Она заявила, что беременна… что было ложью. — Джорджия резко вздыхает. — Она знала, что последнее, что я сделаю, — это поступлю как мой отец: брошу мать своего ребенка. Она знала, что я буду поддерживать ее.

Замолкаю, чтобы сконцентрироваться на дыхании и справиться с гневом, который, как мне кажется, никогда не утихнет.

— Но Abuela все прознала. — Твердо утверждает рыжая.

— Да. Точнее и не сказать. — Мои губы растягиваются в невеселой усмешке. — Бабушка раскусила ее и заставила признаться. Родители собирались отречься от нее, а она решила, что я не только выставлю ее в выгодном свете, во время изменения ситуации в общине, но и ей не придется работать.

— Вот же стерва.

Злоба в прозвучавших словах вызывает у меня удивленный смех. Улыбаюсь ей в макушку и касаюсь губами ее шелковистые волосы.

— У моей женщины имеются повадки головорезки, да?

— Возможно. — Улыбка окрашивает ее тон.

Ласково бормочу:

— Мне это нравится. — Прочистив горло, продолжаю: — Я предупредил ее, что больше не хочу ее видеть. Она… по крайней мере, послушалась.

При одной только мысли о ней меня охватывает возмущение. Самовлюбленная психопатка. Она чертовски смышлена, но никогда не использует это во благо. Только и делает, что пытается властвовать над людьми, чтобы те выполняли отданные ею приказы.

— Иногда она все равно пытается подмаслить Abuela, чтобы подступиться ко мне. Наверняка думает, что прощу ее. — Стискиваю зубы. — Но этого не произойдет. Я не прощаю такого рода хрень. У меня нет времени на лжецов.

Она напрягается в моих объятиях, отчего я смотрю на нее сверху вниз.

— Ты в порядке?

Рыжая кивает, прежде чем поднимает голову, чтобы взглянуть на меня. Ее волосы растрепались после того, как мы трахались два раза, но теперь я замечаю, что кожа вокруг ее губ розовая. Твою мать. Из-за моей бороды.

Хмурюсь и провожу большим пальцем по раздраженной коже.

— Почему не сказала мне, что я сделал тебе больно?

Она морщится, насупив брови.

— В смысле?

— Твое лицо. Из-за меня у тебя раздражение.

Зеленые глаза задумчиво глядят на меня.

— Мне все равно.

Я хмурюсь.

— А мне нет. Не хочу, чтобы тебе было больно.

Она приподнимается, опираясь рукой на кровать, и наклоняется вперед. Рыжие волосы ниспадают на ее личико, и я откидываю их назад. Не думаю, что когда-нибудь устану от прикосновений к этой женщине.

Она опускает свои губы к моим, осыпая невесомыми поцелуями каждый уголок моего рта. Шепотом она повторяет:

— Мне все равно. Знаешь почему?

— Почему?

Она захватывает мою нижнюю губу между зубами и слегка оттягивает. Мой член дергается, уже отвердевая.

— Потому что это значит, что ты пометил меня как свою.

Черт. Больше не нужно бороться со стояком: теперь мой член готов.

Когда она скользит вниз по моему телу, ее пальцы обхватывают мой ствол, она бормочет с шаловливым блеском в глазах:

— А это я помечаю тебя как своего.

Пристально глядя на меня, она берет меня глубоко в рот, и, блядь, мне нравится быть помеченным ею.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

БРОНСОН

Телефон вибрирует от очередного звонка Дэниела. Джорджия отнеслась к первому звонку спокойно, казалось, не возражая против прерывания, что наводит на мысль: отношения могут сработать.

Она может стать моей женщиной.

Хватаю телефон с прикроватной тумбочки, пока звонок не разбудил ее. Когда я вижу определитель номера, сжимаю мышцы на шее, которые уже напряжены.

Он следующий по старшинству и беспокоит только тогда, когда хочет получить окончательно решение в принятии чего-то важного или когда в деле действительно требуется мое присутствие.

Я занимаюсь многими делами лично, предпочитая контролировать крупные предприятия, которые помог создать, но приятно, что Дэниел вступает в роль и подменяет меня, когда это необходимо.

— Босс, извини, что отвлекаю, но… у нас есть кое-что, на что ты должен взглянуть.

Смотрю на время и морщусь. Проклятье. Вот тебе и попытка остаться на всю ночь с женщиной. Получается, стоит только захотеть этого, как меня тут же вызывают.

Но Дэниел говорит шифрами, а значит, у кого-то есть информация, которую я должен услышать сам.

— Хорошо. Сейчас буду.

Чертовски неохотно я отрываюсь от женщины, лежащей в постели рядом со мной. Одеваюсь как можно быстрее и тише, потому что ей нужен отдых. Очень не хочется нарушать ее сон и заставлять ее беспокоиться о том бедламе, с которым мне приходится иметь дело.

Огибаю ее с другой стороны и целую в лоб, прежде чем уйти, заставляя себя больше не оглядываться.

Ведь понимаю, что возникнет искушение вновь забраться к ней.

***

Дэниел стоит рядом с детективом Даллерайдом и ждет, когда я шагну к темной аллее.

— Что происходит?

Дэниел наклоняет голову в сторону мужчины.

— Он сообщил, что разузнал кое-что благодаря сплетням в участке.

Только потому, что я знаю Дэниела уже много лет, могу расшифровать нотки подозрения в его голосе. Это неочевидно, но я знаю этого человека.

И он не купится на сведения, что навязывает Даллерайд. А это значит, что в наших рядах может появиться еще один крот.

Господи. Клянусь, это никогда не закончится.

Даллерайд без колебаний выкладывает:

— Я подслушал разговор нескольких парней из оружейки о том, что они обнаружили пропажу вещей из инвентаря. Они не зарегистрированы или что-то в этом роде. Просто пропали.

Переглядываюсь с Дэниелом, затем возвращаю свое внимание к копу.

— На этом все?

Он пожимает плечами.

— Подумал, что та инфа, за которую Вы можете зацепиться, ввиду недавних событий с Вашей женщи…

Настигаю мужика раньше, чем успеваю это осознать: моя рука обхватывает его горло и прижимает к кирпичному зданию.

— Ты не произносишь вслух того, что собрался высрать ртом. Никогда. Усек?

Его глаза так расширяются, что я боюсь, как бы глазные яблоки не выскочили из глазниц. Коп стремительно кивает.

— Заруби себе на носу — не проронять о ней ни единого слова. Все ясно?

Он быстро кивает, и ему удается вымолвить хриплое:

— Ясно.

Отпускаю детектива, и он прижимается к стене здания.

— А теперь, что пропало из инвентаря?

Он говорит быстро, нервишки мужлана явно расшатаны:

— Светошумовая граната, несколько коробок с боеприпасами и парочка Глоков.

— Еще что-нибудь? — Следующее, что он скажет —

1 ... 78 79 80 81 82 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)