Возвращение Луны - Лия Пирс
Сложив мудру, как учила Зен Зен, я ощутила, как сразу же откликнулась энергия ци, готовая исполнить мой приказ. Для этого тела это было так же естественно, как и дышать. Решение плыть по волнам обстоятельств все–таки казалось мне самым правильным.
* * *
Столица провинции Нинбо город Лоян, явно, дал мне понять, что я не в своем мире. Деревянные колеса стучали по узкой мощенной улочке по дороге к самому высокому зданию. Немногочисленные прохожие выглядели опрятными, закрытые двери слегка обшарпанных домов по обе стороны подсказали мне, что это не главная улица. Добравшись наконец до места, я благодарила всех, кого только можно, что эта поездка закончена. Как выяснилось меня там уже встречали. С десяток человек в простеньких паоцзы[1] кремового цвета приветственно склонились.
— Добро пожаловать, вторая младшая госпожа! — хором сказали они, как только я вышла из повозки.
Как и учила Зен Зен я не стала ничего отвечать.
— Господин ждет вас в главном зале, — сказала какая–то девушка, рукой указывая дорогу, но все также не поднимая головы. Другая служанка забрала мои немногочисленные пожитки и быстро убежала вглубь усадьбы.
Я переступила порог высоких массивных ворот. «Поместье губернатора» гласила табличка сверху. Внутренняя территория была вымощена камнем, а под растительность были выделены крошечные кважратные клочки земли. Тайком, из–за углов слуги подглядывали за моим приездом и тихо перешептывались.
Длинный и широкий главный зал был благородного красного цвета. Резные балки украшены золотой росписью. В центре зала на небольшом возвышении сидела пара. Мужчине на вид было около сорока лет. На нем была странная шляпа, жидкие усы и козлиная бородка. Зен Зен предупреждала меня. Эти шляпы показывают статус мужчины. Рядом с ним сидела женщина в роскошном паоцзы, вышитом золотом и серебром. На её голове была настолько большая прическа с бесчисленным количеством украшений и заколок, что я удивилась, как у неё еще шея не сломалась. Её волосы были так сильно зачесаны, что стягивали кожу лица назад, от чего её и без того широкий рот походил на лягушачий. По обе стороны зала за низенькими столиками сидели, видимо, их дети. Трое юношей и девушка. Двое из них смотрели на меня с заметным пренебрежением, а другие с удивлением.
Я еле удержалась, чтобы не коснуться простенькой деревянной шпильки в своих волосах. На фоне этой семьи я выглядела не лучше слуг.
— Приветствую отца и матушку, — выставив перед собой руки, я склонилась.
— Какая я тебе матушка⁈ — взвизгнула баба — жаба противным голосом.
— Простите, госпожа, — я поклонилась еще ниже. — Всю жизнь я жила в храме и манерам меня учили монахи.
— Твоя мать — ушлая шлюха! — кричала Ту Ли Мань. — Не смей называть меня матерью!
— Замолчи, Ли Мань! — глава семьи ударил кулаком по столу так, что чашки на столе зазвенели, а его супруга от неожиданности дернулась. — Ты её законная мать!
Боковым зрением я заметила, как встрепенулись девушка и юноша, что сидели к отцу ближе всего. Значит это и есть наследник[НГ1] — Бао Пин и дочь — Ми Лу. Как говорил Чжи Ян, я должна видеть и слышать больше, чем слуги. Я старалась следовать его наставлению.
— Отец, я прибыла получить ваше одобрение и благословление, чтобы отправиться в ущелье Цюйтан постигать небесные учения и совершенствоваться на пути дракона в школе Лонг, — отчеканила я заранее подготовленную фразу. Сердце расшалилось, отсчитывая секунды.
— Конечно, моё благословление в тобой, дитя. Однако, давай о делах позже. Проходи, скорее, — мне показалось, что Ма Дун Хэну было очень неловко обращаться ко мне в такой манере.
Подняв голову, я заметила, что главный стол на возвышении был накрыт на троих. Ту Ли Мань скрипела зубами, а вот господин Ма Ду Хэн выглядел очень доброжелательно. В его глазах сверкала неподдельная радость встречи. Я кожей чувствовала, как атмосфера вокруг сгущается. Мне было сложно сделать и шаг. Через силу я подошла и осторожно присела рядом с господином Ма. Служанка сразу же налила мне немного чая в крохотную чашку.
— У меня есть для тебя подарок, — сказал Ма Дун Хэн. Он подзывающее взмахнул рукой, так что длинный рукав его синего паоцзы взметнулся. Подбежала служанка. В её руках был поднос с продолговатой коробочкой из темного дерева. Внутри лежал резной нефритовый диск необычного оттенка на верёвочке и с кисточкой на конце.
— Эта подвеска, когда–то принадлежала младшей принцессе Лань Сяо Юй. Тебя назвали в её честь, и я решил, что она тебе очень подойдет, — сказал глава семьи.
— Отец! — со своего места вскочила Ми Лу. — Ты хочешь подарить такую ценную вещь этой девчонке с горы Лунмин?
[1] Паоцзы — мужской и женский традиционный наряд, состоящий из многослойных халатов.
Глава 5
СЯО ЮЙ
— Ми Лу, что ты себе позволяешь? — со своей родной дочерью губернатор разговаривал резко и жестко.
— Моя подвеска выглядит грубее и хуже! — упорствовала девушка. — Как вы можете обходиться так с вашей родной дочерью⁈ Это не справедливо, что какой–то простушке достается такое сокровище!
Моя названная сестрица была очень избалована. У меня сразу же возникло отвращение к её поведению и к ней самой.
— Ты будешь наказана! — Ма Дун Хэн начинал злиться. Явно не ожидавшая подобного, она застыла и стала просто открывать, и закрывать рот, как глупая рыба.
— Отец, — привлекла я его внимание к себе. — Благодарю за столь чудесный подарок. Я буду бережно его хранить всю жизнь. Прошу не наказывайте сестру. Она долгое время была единственной и любимой дочерью. Её поведение хоть и не подобающе, по объяснимо. Думаю, в бедующем она привыкнет и исправиться.
— Ты права, — кивал головой Ма Дун Хэн. — Я должен прилежнее её воспитывать.
Находиться среди моей «семьи» было утомительно и неловко. Раз этот губернатор не относиться ко мне плохо в отличие от его женушки и доченьки, я сказала:
— Отец, я сильно устала в дороге. Если вы позволите, я бы пошла отдыхать.
— Конечно, конечно, — согласился он. — Ты, — он ткнул в какую–то служанку. — Как тебя зовут?
— Ля Ху, господин, — склонилась она.
— Будешь прислуживать второй младшей госпоже пока она в поместье, — отдал приказ он.
Ля Ху ничем среди
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Возвращение Луны - Лия Пирс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

