Попаданка в невесту, или Как выжить в браке (СИ) - Дина Динкевич
Потому что Мелисса умостилась рядом с моим вроде как мужем. А тот и рад стараться — позволил ей это и даже место освободил.
— Ты так любезен, Мартин, — проворковала она. — Знаешь, тебя очень не хватало все это время.
Еще один томный взгляд, на который лорд снова улыбнулся. Едва заметно, конечно. Но все равно — было же. И тут меня осенило — а может, это она подкинула мне записку? Уж больно плотоядно она смотрела на лорда — аки соблазнительница восьмидесятого левела. А еще она поразительно напоминала мне Риточку из бухгалтерии — та тоже была постоянно в поиске мужчины мечты. Вот только пока она искала его, то могла без зазрения совести протянуть свои ручки с длинными коготками даже к мужьям коллег.
Постепенно за столом возобновился разговор. Меня, естественно, все игнорировали — только иногда Даниэль посылал ободряющие взгляды и улыбки. Тогда как муж, казалось, был полностью поглощен разговором с Мелиссой.
О чем они болтали, было не разобрать. Но с каждой минутой я все больше чувствовала себя каким-то клоуном. Чувство это было весьма неприятное. А уж когда Мелисса вдруг стрельнула взглядом в мою сторону, а следом за ней и Мартин, мне стало совсем противно от происходящего.
Настолько, что я даже не обратила внимание, когда передо мной появилась тарелка с едой. Аппетита не было совершенно. Да и неприязненные взгляды от каждого, кто присутствовал на обеде, тоже не давали расслабиться.
Я уже всерьез подумывала, чтобы удалиться с этого праздничного обеда, как Даниэль решительно поднялся с места и взял слово:
— Дорогой кузен и дорогая Лили! — торжественно произнес он. — Хочу еще раз поздравить вас с вашим выбором и пожелать долгих лет совместной жизни, — тут он хитро так глянул на Мартина, который снова помрачнел, даже вон кубок так стиснул, что даже костяшки побелели. — И, конечно же, наследника в ближайшем времени.
Что интересно, Мелисса тоже была как-то не в восторге от речи Даниэля. Зато одна из девушек, заметив это демонстративно, фыркнула.
Похоже, что Мелисса тоже далеко не всем тут была по душе.
— Спасибо, дорогой кузен, — процедил мой муж. — Думаю, на этом и зако…
— Погоди! Мы ведь еще не видели ваши браслеты! — нагло перебил его тот. — Брачные, — добавил таким довольным тоном, что я была уверена — он наверняка в курсе, что их нет. Мы же ведь…
Тут все взгляды устремились на меня, а я… А я уставилась в ответ на лорда Харрингтона. Пусть тоже отдувается — это же не только моя проблема.
— С каких пор ты стал таким дотошным? — ледяным тоном произнес Мартин. — Если мне не изменяет память…
— Брось, кузен, — нагло перебивает Даниэль. — Нам всем очень интересно, как сработала ваша брачная магия, верно?
Для убедительности он еще и взглядом обвел всех присутствующих. Собственно, против никто не высказался. Только разве что Мелисса недовольно поджала губы. Очевидно, ей хотелось, чтобы внимание моего мужа вновь сосредоточилось на ней.
Я понятия не имела, чревато ли чем-то то, что этих самых браслетов у нас нет, но интуитивно чувствовала — лучше об этом не распространяться.
— Как только ты вспомнишь о том, какое место здесь занимаешь, — довольно грубо осадил его муж. — Или пока меня не было, что-то изменилось?
Кузен побледнел, его черты лица некрасиво заострились, словно он боролся со своими эмоциями, и я лишний раз убедилась — между братьями вражда. Ни о какой семейной поддержке тут и речи не шло.
— Как это в твоем стиле, — процедил Даниэль и уселся на свое место.
Я все это время старательно делала вид, что ничего странного не происходило. Вяло ковырялась вилкой в тарелке, благо, столовые приборы тут не отличались от наших.
— Думаю, моя супруга уже утомилась от того теплого приема, что ей оказали.
Тут лорд Харрингтон встал из-за стола и направился ко мне. А у меня появилось предчувствие, что дальше вряд ли будет что-то хорошее.
Муж подал руку, и мне пришлось ее принять. После этого мы чинно покинули зал, но ощущение, что мне сверлят взглядом спину не пропадала до самых дверей.
Я уже подумала, что Мартин вернет меня в мою спальню, но вместо этого он привел меня в сад.
Вообще расположение выходов здесь было довольно хитро устроено, и я даже немного запуталась сколько раз и куда свернули по дороге на улицу.
— Зачем мы здесь? — осторожно поинтересовалась, когда муж, наконец, отпустил мою руку. Причем сделал это довольно пренебрежительно, словно брезговал.
— А ты хотела остаться там и отвечать на вопросы моего кузена? — он вздернул свою густую бровь и насмешливо посмотрел на меня. — Ты, конечно, сейчас скажешь, что не в курсе, однако я с радостью вроде как просвещу тебя — если у жены и мужа не окажется браслетов, то вывод только один.
Тон, которым лорд Харрингтон говорил все это, наводил на нехорошие мысли.
— Какой?
— Магия не приняла брачные клятвы.
— Это значит, что каждый из нас остается свободным? — с надеждой спросила, прикидывая, как это можно использовать.
— Вроде того, — кивнул муж.
— То есть я — не твоя жена, так?
— Верно, Лили. И в таком случае ты вернешься туда, откуда я тебя вытащил. На плаху.
Вся моя радость мгновенно растворилась, словно и не было. Какая еще плаха? Да что натворила эта бедовая девчонка?!
— Или ты и этого не помнишь?
— Не знаю! — воскликнула на эмоциях — Говорю же — не знаю! Потому что я не отсюда! Не из этого мира! Я не…
Фраза оборвалась незавершенной — супруг резко шагнул ко мне и накрыл мои губы ладонью.
— Лучше бы тебе держать этот бред при себе, — очень тихо произнес он, глядя мне прямо в глаза. И снова эта темнота во взгляде, которая начала едва заметно тлеть, затягивать в омут. — Если тебе не дорога твоя жизнь, будь добра, отдай дар и можешь отправляться на казнь.
— А знаешь что? Хрен тебе, а не дар! — разозлилась я. Мало того, что он постоянно повторял одно и то же, отказываясь слышать мои слова, так теперь еще и казнить меня решил. Пусть перебьется, благородный лорд!
— Что? — похоже, моя фразочка поставила его в тупик.
— Ничего, — оттолкнула мужа, вложив в это все свои силы. Вышло, конечно, так себе — все-таки габариты у нас различались, и сдвинуть эту скалу еще надо было постараться. — Отстань, я сказала. Если у тебя в ушах бананы, сходить и почисть. А потом обсудим обмен и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Попаданка в невесту, или Как выжить в браке (СИ) - Дина Динкевич, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


