`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

1 ... 6 7 8 9 10 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- У! – протянула Розалин. – Миссис Блу такая скучная!

- А еще, она, бывает, засыпает, когда мы рисуем, или постоянно вяжет свои бесконечные шарфы! - пожаловалась маленькая мисс Дейзи и Дориан, проворно подхватив ее на руки, произнес:

- Так. Хорошо. Я разрешу вам сделать исключение и не есть овсяную кашу, но… - он выдержал паузу и выразительно посмотрел на племянниц, - только сегодня. И если вы будете слушаться и не продолжите баловство, то обещаю, что свожу вас в зоологический парк!

- Правда? – ахнули сестры одновременно.

- Даю слово, - ответил Фэлтон и улыбнулся в ответ на мрачный взгляд Дэнби, которая была явно недовольна обещаниями брата данными ее детям.

- Обещаем! Мы будем самыми послушными, - сказала за обеих Розалин и девочки важно кивнули, прижав ладошки к груди.

Дориан покружил Дейзи на руках, а едва поставил на пол, как уже Розалин потянула к нему руки за лаской, но в этот момент в зал тяжело дыша вошла почтенная дама преклонных лет. Она остановилась, отдышалась и, сделав почтительный поклон, обратилась к хозяевам дома:

- Леди Эшли, я, право слово, не виновата! Девочки убежали. Они снова обвели меня вокруг пальца!

Дэнби вздохнула и взяв дочерей за руки и подвела к гувернантке со словами:

- Вы обещали слушаться. Иначе дядя Дориан не поведет вас в парк и уж будьте уверены, я прослежу, чтобы вы не капризничали и не убегали.

- И миссис Блу! Пусть сегодня, в качестве исключения, девочкам подадут на завтрак блины и фруктовый салат, - распорядился Фэлтон.

- Как прикажете, милорд, - ответила женщина. Она взяла девочек у матери и повела за собой, пеняя им на то, что заставили ее, старую женщину, бегать, словно молоденькую козочку.

- Шутка ли, юные леди, эти ваши проказы! Они меня доведут до мигрени! – твердила миссис Блу, удаляясь и крепко держа близняшек за руки.

Рози успела оглянуться и улыбнулась Дориану, прежде чем все трое скрылись из виду, а Дэнби развернувшись к брату, тут же произнесла:

- Я не хотела говорить при миссис Блу, Дор, но ты портишь мне детей!

Он вопросительно поднял брови, затем занял свое место за столом и не дожидаясь, когда сестра сядет рядом, сделал знак лакею подавать завтрак.

Дэнби покачала головой.

- И что это все было, Дор? Зачем ты сделал для них послабление? Какие блины, если они сбежали?

- Боги, Дэнби, не будь такой занудой, - спокойно ответил мужчина и потянулся за тостом. – Вспомни себя в этом возрасте.

- Я не была такой, - ответила молодая женщина.

- Ах, да, - улыбнулся Дориан. – Ты не была такой. И не бегала по ночам на кухню, чтобы утащить выпечку, а потом есть ее в постели. Да, точно. Видимо, мне это когда-то давно померещилось и, что удивительно, не одиножды. И точно совсем не ты высыпала овсянку в окно, стоило твоей нянечке отвернуться, - он поднял взгляд на сестру и усмехнулся. – Перестань глупости творить, Дэнби. Я не собираюсь вмешиваться в твою жизнь и в воспитание девочек, но им, во-первых, нужен кто-то более молодой, чем наша почтенная миссис Блу, поскольку ей просто не угнаться за этими девчонками, а, во-вторых, подумай про хорошего учителя магии. У Дейзи большой потенциал и я надеюсь, что ты позволишь ей учиться, когда придет время. Сейчас надо развивать то, что ей подарили боги, а не тратить время впустую.

Дэнби вздохнула и устало опустилась на стул. По взмаху ее руки к столу подошел слуга и наполнил чашку леди Эшли травяным чаем. Некоторое время брат и сестра молчали. Дориан ел, открыв свежий номер газеты, принесенный дворецким, когда в зал вошла леди Элинора.

Она молча подошла к столу и заняла свое место, поглядев на детей.

- Доброе утро, матушка, - проговорил Фэлтон и продолжил есть.

- Доброе утро, - ответила женщина и добавила, - смотрю, ты снова раньше всех на ногах, Дориан! Неужели опять отправишься на свою фабрику?

Фэлтон кивнул.

- Да. Пора наведаться и забрать подоходные книги. Мой помощник, мистер Тревор, вчера прислал сообщение, что мне необходимо проверить документацию и подвести итог за этот месяц по выручке и по оплате для работников.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Вот как, - леди Фэлтон кивнула. Затем отклонилась немного в сторону, позволяя подоспевшему слуге положить ей в тарелку овсяной каши. Дориан покосился на завтрак матери и невольно усмехнулся, вспомнив девочек и их нежелание есть овсянку. Дэнби, кажется, подумала об этом же и брат с сестрой, переглянувшись, улыбнулись. А вот леди Элинор с большой охотой и изяществом принялась за еду.

- Что пишут в газетах? – спросила она минуту спустя.

- Ничего особенного, - быстро ответил сын. – Сплетни, слухи и еще раз, сплетни, - он отложил прессу и взял в руки кружку с чаем.

- У нас сегодня приглашение на прием у леди Фергюсон, - продолжила его мать. – Я надеюсь, ты присоединишься к нам, ведь сам знаешь, у леди Мери собирается весь свет.

- И толпа девиц, только и жаждущих поймать одинокого холостого мужчину, - пошутил Дориан.

- Я бы так не выражалась, - посетовала Элинор. – Брак – это прекрасно, особенно, если леди – подходящая и по статусу, и по уму.

Фэлтон прищурил глаза.

- Что-то мне стало неуютно после этих твоих слов, матушка. Надеюсь, ты не замышляешь сватовство?

- Все может быть! Я уже отчаялась ждать от тебя каких-то решительных действий. И раз уж ты не желаешь выбрать невесту, то я попробую подыскать достойную кандидатуру.

Дориан рассмеялся.

- Нет. И еще раз – нет! – сказал он и поймал недовольный матушкин взгляд.

- Милорд! Миледи! - подошедший к столу дворецкий по имени Хартон, с поклоном подал хозяину дома поднос, на котором лежал желтый конверт. – Только что доставили, - сообщил слуга с важным видом и Дориан, взяв послание, тут же открыл его ножом для бумаги, предусмотрительно положенным на поднос слугой.

- Что там? – оживилась Дэнби.

Фэлтон открыл письмо, быстро прочел и улыбавшись, сказал:

- Отличные новости. – Он поднял глаза и посмотрел на сестру. – Это письмо от Энтони. Он сообщает, что завтра приедет к нам с визитом и, признаться, я очень ему рад, поскольку в доме появится хотя кто-то, с кем можно будет поговорить о чем-то кроме нарядов и невест!

- Энтони? – спросила Дэнби. Улыбка на ее губах дрогнула и угасла. – Олридж?

Леди Элинор посмотрела на дочь и произнесла:

- Конечно же, он. Или ты, дорогая, знаешь еще кого-то из друзей нашего Дора, кто носит это имя?

Дэнби на слова матери ничего не ответила, но продолжила есть и уже не участвовала в разговоре. Дориан же, напротив, казался крайне довольным. Он допил чай, бросил на стол салфетку и поднявшись, сообщил:

- Итак, матушка, я очень на тебя рассчитываю. Будь добра, распорядись, чтобы для Тони приготовили одну из лучших гостевых комнат. Я же постараюсь приехать сегодня как можно раньше, чтобы встретить Олриджа лично.

- А как же прием? – уточнила леди Элинор. – Я рассчитывала на то, что ты будешь сопровождать нас.

- Иными словами, матушка, ты не видишь смысла ехать туда без меня? – пошутил Дориан.

- И то верно, - она вернула улыбку сыну. – Я посещаю все эти балы и званые ужины только ради тебя. Мне, дорогой мой, знаешь ли, не нужно выходить замуж. Я почтенная вдова и уже успела сделать в своей жизни то, ради чего стоит жить. Тебя и твою сестру.

- Матушка, - Фэлтон подошел к леди Элинор и взяв ее руку, наклонился, чтобы прижаться к ней губами, - ты настолько прекрасна, что и сама можешь составить конкуренцию всем этим дебютанткам. Поэтому отправляйся и развлекись, а я постараюсь приехать позже и, возможно, вместе с Энтони.

- Олридж не приглашен! – сухо заметила Дэнби не глядя на брата.

- Приглашение, я полагаю, распространяется не только на нашу семью, но и на наших близких друзей, - парировал Дориан. – В любом случае я сильно сомневаюсь, что наше общество будет против еще одного завидного холостяка, тем более, столько привлекательного и обходительного, как Тони.

С этими словами Фэлтон отпустил руку матери и распрямив спину, удалился.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна Александровна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)