Леди и Орк - Финли Фенн
В основном это были хорошие воспоминания — в детстве Джул и Отто часто играли вместе, и с годами она всегда считала его другом, союзником. Оглядываясь назад на всё это, Джул не раз задавалась вопросом, не следовало ли ей пойти к Отто после своей свадьбы, ясно обрисовать свою ситуацию и попросить у него помощи, чтобы сбежать от неё.
«Астин манипулирует мной и унижает меня, — могла бы она сказать. — Астин нерационален и непредсказуем. Астин держит своих людей в нищете, потому что ему доставляет удовольствие чувствовать свое превосходство. Астин заставляет меня бояться за свою жизнь».
Последнее, пожалуй, было чем-то новым, возникшим из-за того изменившегося взгляда на вещи, который дало ей это расстояние, эти орки. И теперь Джул могла свободно признать, что причина, по которой она так легко прижилась в обществе орков — лучше, по всем свидетельствам, чем многие женщины до неё, — заключалась в том, что она уже была приучена работать и жить в страхе. Что её первоначальный опыт этой жизни — оказаться в ловушке у могущественных, пугающих мужчин в тюрьме, из которой невозможно сбежать, — по правде говоря, мало чем отличался от её прежней жизни.
А теперь — Джул закончила заплетать косу Гримарра и закрепила её лентой — стало совершенно ясно, что эта жизнь была, на самом деле, значительным улучшением по сравнению с её прежней. Что, несмотря на свои недостатки, Гримарр на деле проявил себя как гораздо лучший партнер, любовник и друг, чем Астин мог бы когда-либо надеяться стать.
И — Джул развернула Гримарра за плечи, встретилась с ним взглядом — к черту сроки, к черту Астина в пекло. Она останется.
— Очень красивый, — глухо сказала она, слегка щелкнув его по косе пальцами. — Ты выглядишь в точности как эффектный, безжалостный, могущественный капитан.
Глаза Гримарра, казалось, блеснули, его рука поднялась, чтобы нежно обхватить её лицо.
— Благодарю тебя, моя прекрасная, — сказал он. — Я никогда этого не забуду.
Это прозвучало почему-то почти… с сожалением, и Джул моргнула, нахмурив лоб, — но он уже схватил её за руку и потянул к двери. А затем обратно в коридор, где уже ждали орки, наперебой задавая вопросы на Черном Языке, а Гримарр на ходу отдавал приказы. Готовя свои отряды к бою, как знала Джул, на случай, если эта важнейшая встреча провалится. Если она потерпит неудачу.
Но она не потерпит; она расправила плечи, когда они приблизились к выходу из горы, расположенному ближе всего к шатру для встреч. Выход, конечно же, был заранее завален, но орки с поразительной скоростью раскопали его снова, и Джул оставалось перебраться лишь через несколько камней; рука Гримарра крепко и надежно держала её руку.
Полуденное солнце слепило, воздух был свежим и прохладным, и Гримарр помогал Джул спускаться по горе к шатру. Их путь был скрыт от глаз людей, почти полностью заслонен зубчатыми скальными стенами, и Джул в очередной раз оценила усилия, которые Гримарр вложил в это, то, как была продумана и решена каждая мельчайшая деталь.
Вблизи шатер оказался больше, чем выглядел издали, и снаружи уже стояли люди в карауле. Заметив Джул и Гримарра, казалось, одновременно, их руки тут же метнулись к эфесам мечей — но оружия они не обнажили, к счастью, и это было хорошим знаком, не так ли?
— Добрый день, мальчики, — приветливо сказала им Джул, когда они подошли достаточно близко. — Чудесный день, не правда ли?
Вытаращенные глаза людей были прикованы исключительно к громаде Гримарра у неё за спиной, и Джул могла чувствовать его сжатое напряжение, даже не глядя на него. Люди тоже были напряжены, их глаза расширились, в них читался почти ужас, и Джул поняла, что, возможно, никто из них раньше не видел орка вблизи, и это зрелище, конечно же, должно было изрядно пугать. Особенно когда — Джул бросила тревожный взгляд на Гримарра и на людей — люди были почти вдвое меньше его, их лица были такими гладкими, невыразительными и без единого шрама. Словно они были детьми, а не мужчинами.
— Это Гримарр из клана Аш-Кай, капитан орков, — сказала теперь Джул, жестом указывая то на него, то на людей. — И, как мы и договаривались, он без оружия. Мне доказать вам это?
Один из мужчин коротко кивнул, и после быстрого вопросительного взгляда на ничего не выражающее лицо Гримарра Джул принялась плотно ощупывать его бедра, ноги и грудь. Доказывая, что нигде не спрятано ни оружия, ни стали, и даже зашла так далеко, что развернула его, приподняла его прекрасную новую тунику и показала, что на спине тоже ничего не спрятано.
Мужчина заметно побледнел при виде покрытой шрамами спины Гримарра, но всё же дрожащей рукой указал им на шатер. Это был первый успех, и Джул почувствовала себя почти радостно, когда откинула полог шатра и шагнула внутрь.
В шатре было еще больше вооруженных людей, возможно, десять или двенадцать, но Джул смотрела только на того, кто стоял впереди. Высокий, стройный, с теплыми голубыми глазами и каштановыми волосами, рано начавшими седеть на висках. Её кузен Фрэнк, лорд Отто.
— Кузен, — с облегчением и быстрой, искренней улыбкой сказала Джул. И через мгновение она уже была в его объятиях, коротко обняв его стройную фигуру и вдохнув легкий запах его пота. — Я так рада тебя видеть.
Она говорила искренне, и Отто, казалось, чувствовал то же самое, крепко сжимая её за плечи, а в уголках его глаз собрались морщинки.
— И я тебя, Джул, — ответил он. — Не могу передать, как я, черт возьми, рад видеть тебя живой и невредимой.
Его слова, возможно, опровергал его многозначительный взгляд на её талию, а затем вверх, на Гримарра у неё за спиной. Гримарра, который внезапно стал выглядеть в высшей степени огромным, опасным и неуместным; его шрамированное серое лицо наградило эффектным хмурым взглядом то место, где руки Отто всё еще лежали на плечах Джул.
К счастью, Отто никогда не был глупцом, и он немедленно убрал руки с Джул и протянул одну к Гримарру.
— Вы, должно быть, капитан орков, — сказал он. — Я Франклин, лорд Отто Сальвенский. А это, — он указал на другого человека рядом с ним, с брюшком и кустистой седой бородой, — лорд Калтен Тлакска, чьи земли граничат с моими на востоке.
Гримарр с видимой осторожностью пожал руку Отто, а затем проделал то же


