Паслен - Кери Лейк
Я медленно покачала головой, впитывая его слова.
-Если бы ты был способен причинить вред, ты бы уже сделал это .
-Возможно, мне, как и собакам, нравится погоня .
Для человека с единственным здоровым глазом он, несомненно, вложил всю интенсивность в свой взгляд.
-Я тебя не боюсь, - блефовала я. Конечно, я боялась этого человека. Он был самым пугающим существом, которое я когда-либо встречала, и я знавала нескольких угрюмых штатных ублюдков в университете.
Он вздернул подбородок, прежде чем снова опустить на меня взгляд.
-И все же я слышу, как колотится твое сердце в груди. Могу ощутить учащенное биение твоего теплого пульса. Я бы рискнул сказать, что если бы я прикоснулся к тебе хотя бы пальцем прямо сейчас, ты бы задрожала от моего прикосновения.
-Это что-то новое для тебя?
-Только мое удовольствие от этого .
-Ты не причинишь мне вреда. Потому что тебя все еще сбивает с толку, что твои собаки так безоговорочно доверяют мне, и поэтому у тебя нет другого выбора, кроме как сделать то же самое .
-Ты делаешь очень большую ставку на то, волнует меня мнение собак или нет .
-Ты бы уже избавился от меня, если бы не сделал этого .
Приподняв бровь, он наклонил голову.
-Этот вариант не совсем исключен .
Я подняла с земли еще одну палку и передала ее ему.
-Покажи мне еще раз .
С тем, что я восприняла как нежелание, он потянулся за палкой, и прежде чем я смогла опустить руку, он схватил меня за запястье и развернул так быстро, что все вокруг стало размытым пятном. Мое сердце колотилось о ребра, когда я стояла спиной к его груди, и этот опьяняющий его запах наполнял мой рот. Сзади появились руки, и он вложил палку мне в ладонь, затем отвел мою руку назад.
-Тебе нужно только представить, куда это должно привести , - сказал он мне на ухо.
Он отпустил мою руку с тростью, и я повернула голову в сторону, дыша неровно и быстро.
-Так далеко, как я хочу?
-Да .
Вдалеке Фенрир присел на корточки, как будто ожидая меня. Расстояние было намного больше того, которое, как я знала, я была способна бросить. Я отодвинулась немного дальше и бросила палку. Объект пролетел через луг, и я с благоговением наблюдала, как Фенрир прыгнул в воздух за ним.
Срань господня. Срань господня!
Я обхватила лицо ладонями и рассмеялась. -Это было безумие!
Через несколько минут Фенрир прибежал обратно с палкой и, положив ее у моих ног, бросился туда, где сидел раньше.
-Я должна попробовать это снова .
Я взмахнула палкой и отвел руку назад.
Позади меня Иерихон отступил назад, освобождая меня от жара, который исходил от его тела, как ходячая печь. Возбуждение пульсировало во мне, и я зажмурила глаза. Я бросила палку, которая пролетела всего пару ярдов.
Жалкая.
Чья-то рука легла мне на талию, и я резко вдохнула, когда он сжал меня так, что я почувствовала себя собственницей.
-Я не думаю, что вы концентрируетесь на палке, мисс Рейвеншоу .
Самым незаметным движением, на какое только была способна, я перевела взгляд вниз, туда, где его рука сжимала меня, насколько легко он мог бы поставить синяк или направить меня, если бы захотел. Даже расслабленные, его руки излучали невероятную силу. Сглотнув, я выбросила эти мысли из головы.
Когда Фенрир вернул палку, я подобрала ее и бросила снова. Палка пролетела над лугом, точно так же, как и в первый раз.
Издав нелюбезный визг, я запрыгала вокруг и издала самое нелепо звучащее хихиканье, которое когда-либо срывалось с моих губ.
Когда я обернулась, я уловила намек на улыбку, игравшую на его губах, которая исчезла, когда его взгляд на мгновение стал задумчивым.
-Что случилось?
Он покачал головой, все еще глядя так, словно пытался сосредоточиться.
-Это была просто странная мысль. Напомнило мне о чем-то, но я не могу точно определить, о чем.
-Забавно, когда я рядом с вами, мистер Ван Круа, возникает странное чувство фамильярности. На самом деле, у меня такое чувство, как будто я была здесь раньше. На лугу. До этого момента .
-Это обычное дело. Многие в Паслене страдают от дежавю. Они называются эс'ра или отголоски. Они имитируют воспоминания о прошлых жизнях. Некоторые более несовершенны, чем другие .
-Как Блэкуотерский собор. Это напомнило мне развалины старой церкви, где я когда-то играла .
-Возможно, Блэкуотер - это отголосок чего-то, что существовало в другой части вашего мира .
-Как это очень странно.
Прекрасный мелодичный звук эхом разнесся над головой, птичье щебетание, такое чистое и похожее на песню. Я обернулась и увидела крошечную черную птичку, которая напомнила мне пухлую маленькую синицу, сидящую на ветке позади нас.
-Говоря о странном, какой прекрасный звук .
-Они Ту'Нажа. Довольно опасная птица здесь.
Нахмурившись, я оглянулась на, должно быть, самую симпатичную птицу, которую я когда-либо видела, почти мультяшную, с большими черными глазами и огромным клювом.
-Опасная? Хотя это так очаровательно .
-Да. Такова её природа. Благодаря своему очаровательному внешнему виду и манящей песне он становится идеальным хищником .
Он провел большим пальцем по нижней губе, оглядывая меня с ног до головы.
-В некотором смысле, это напоминает мне о тебе .
Усмехнувшись, я скрестила руки на груди. -Подожди. Ты только что ненароком назвал меня очаровательной?
Когда уголок его губ приподнялся в улыбке, из глубины леса донесся громкий визг, звук гораздо менее приятный, чем у птицы, и его улыбка стала более серьезной. Мой позвоночник напрягся, узнав это, мой пульс заколотился от страха.
-Я попрошу вас вернуться в собор с собаками, мисс Рейвеншоу.
-Ты не пойдешь со мной?
-Нет .
-Я позову на помощь .
-В этом не будет необходимости .
Он не казался пьяным или ослабленным, несмотря на его слова.
-Если одно из этих существ там, поверь мне, тебе понадобится помощь .
-Поверь мне, когда я говорю тебе, что это не так . -Он дернул головой, расстегивая манжеты рукавов, как будто план уже был приведен в действие. -А теперь иди. Не возвращайся на этот луг .
-Ладно, прекрасно. Если это то, чего ты хочешь .
-Это, безусловно, то, чего я желаю .
3 6
ИЕРИХОН
На опушке деревьев я снял куртку и расстегнул пуговицы, изо всех сил стараясь не испортить еще одну хорошую рубашку.


