Карен Монинг - Рожденные лихорадкой (ЛП)
Она застыла как вкопанная.
— Это невозможно, — ответила она.
— Знаю. И тем не менее.
Джада расслабила мышцы одну за другой, начиная с головы. Оппоненты обычно фокусируют внимание на уровне глаз, потому она сперва устраняет признаки напряжения именно там. Она не хотела разговаривать об этом. Она об этом вообще больше не думает.
— Я видела, как она умерла, — в конце концов произнесла она.
— Уверена? Может, ты ушла раньше? — Мак протянула ей пончик.
Джада откусила от пончика два раза, и с ним было покончено. Она не исключала, что Мак попросту издевается над ней. Она залпом выпила кофе из маленького пластикового стакана, который ей предложила Мак.
— Твою мать, — вскрикнула она. — Горячо.
— Пф. Это же кофе, — изогнув бровь, ответила Мак.
— Давай ещё пончик. Где ты нашла их?
— У уличного торговца в паре кварталов от КиСБ. И это не моя заслуга, — нахмурилась она. — Мне пришлось просить Бэрронса раздобыть завтрак, и поверь, каждый раз, когда я прошу его о чем-то, вынуждена выслушивать лекцию о том, что он мне не мальчик на побегушках. Мне приходится украдкой пробираться по улицам, постоянно прячась. За мной охотятся.
— Невзирая на листовку с опровержением обвинений в мой адрес, за мной тоже охотятся, — признала Джада. — Вчера у аббатства собралась небольшая шайка.
— И что ты сделала?
— Меня тогда не было. Девочки сказали им, что обвинения беспочвенны. И хотя им не поверили, мои ши-видящие потрясающие, а толпа была небольшой. Но рано или поздно они вернутся в уже большем количестве, — сказала она, сама не понимая, зачем ведёт этот разговор.
Но скользя по Дублину сегодня на рассвете, она впервые после возвращения почувствовала… что-то… что-то, связанное с домом, что она сюда вернулась, и что, возможно… возможно, всё наладится. И что они с Шазамом найдут здесь своё место.
Она взяла второй пончик, протянутый Мак.
— А они ничего так, — признала она, на этот раз жуя достаточно медленно, чтобы распробовать.
— Да уж получше протеиновых батончиков. Я слышу музыку, которая доносится из чёрных дыр. А ты?
Джада перевела на неё взгляд.
— Что за музыку?
— Нехорошую. Ужасную, если честно. Последние пару дней я ничего не слышала, но когда кайф от темнятинки развеялся, я снова стала ее слышать. Не из каждой дыры, правда. Маленькие издают что-то наподобие безобидного гула, но от крупных у меня голова раскалывается. Ты видела, как Алина царапала что-то на асфальте?
Джада не ответила ей.
— Ты не виновата в этом, — сказала Мак.
— Виновата, — монотонно ответила Джада. — Мои действия привели к этому.
— Я не отрицаю этого. Я лишь говорю, что у тебя были смягчающие обстоятельства. И что ты слишком строга к себе.
— Ничего подобного.
— У тебя гипертрофированное чувство ответственности.
— Кто бы говорил.
— Ты была ребёнком, а старая карга — зрелой. Она тебя принудила. В том, что случилось, нет твоей вины.
— Я не нуждаюсь в оправданиях.
— Вот и я об этом.
— Так почему ты на моей водонапорной башне? — ледяным тоном поинтересовалась она.
— Отсюда открывается лучший в городе вид.
И то верно. Джада присела на парапет и посмотрела вниз.
— Я не видела, чтобы она что-то царапала на асфальте.
— Тогда она могла выжить, — медленно сказала Мак.
— Нет. Однозначно не могла. Ровена ни за что не позволила бы мне уйти раньше времени. Она всегда заставляла меня оставаться до последнего, — она посмотрела на Мак. — Алина не выжила. Не позволяй никому одурачить себя.
После этого она поднялась и пошла к лестнице.
— Если ты встретишь кого-то похожего на неё, сделай мне одолжение, не трогай её, — попросила Мак. — До тех пор, пока я не выясню что к чему.
Джада застыла на мгновенье, ей совсем не понравилось то, что ей рассказала Мак. Алина мертва. И если кто-то расхаживает, притворяясь ею, проблем не избежать.
— Сделай и ты мне одолжение, — сдержанно попросила она.
— Всё, что угодно.
— Держись, нахрен, подальше от моей башни.
Перед тем, как она проскользнула в воздушный поток, до неё донеслись слова Мак:
— Глядя на тебя, я вижу не женщину, убившую мою сестру, а женщину, которая пострадала в той аллее не меньше Алины.
Джада заскользила по великолепию воздушного потока, растворяясь в рассвете.
* * *— Позавтракаешь? — спросил Риодан, едва Джада переступила порог его офиса.
— И почему сегодня утром все пытаются меня накормить?
— А кто ещё пытался тебя накормить?
— Ты мне не друг, — ответила Джада. — Так что не притворяйся, что им являешься.
— Тебе что в кофе кто-то плюнул?
— Смотрите, как заговорил. Не в твоём это стиле, ты же Риодан.
— Я знаю, кто я.
— Да что же со всеми вами сегодня такое? — раздраженно спросила она.
— Откуда мне знать. Ты ведь так и не сказала мне, о ком идёт речь.
— Хватит болтать. Заканчивай тату.
— После того, как поешь, — он снял серебряную крышку с подноса и пододвинул к ней тарелку.
Она уставилась на еду.
— Яйца, — прошептала она. Как же давно она их не ела.
И бекон, и сосиски, и картошка. Божечки.
— Попробуй йогурт. Он с добавками, — сказал он.
— С ядом?
— С протеиновой смесью.
Она холодно глянула на него и покачала головой.
— Еда — это энергия. Энергия — это оружие. Нелогично отказываться.
Джада плюхнулась на стул, стоящий с противоположного от него края стола, и взяла вилку в руки. Сказанное им имело смысл. Да и это же яйца. С беконом. И йогурт. Тут даже апельсин был. Пахло всё просто невероятно.
Она быстро всё проглотила, едва жуя, и не проронив при этом ни слова. Он должен закончить тату сегодня. Она была наэлектризована, боялась, что он передумает. И когда последний кусочек исчез с тарелки, она отодвинула её от себя, рывком сняла рубашку через голову, расстегнула верхние пуговицы джинсов и выжидательно уставилась на него.
Он не сдвинулся с места.
— Ну что? — резко спросила она.
— Повернись, — ответил он. — Я работаю над твоей спиной, а не над грудью.
Его глаза были как лёд.
Она развернулась, сев на стуле задом наперёд, завела ноги за задние ножки и облокотилась о спинку.
— Расслабься, — прошептал он, устроившись на стуле позади неё.
— Я и не напрягалась, — дерзко ответила она.
Он провёл пальцами по напряженным продольным мышцам, тянущимся вдоль её позвоночника.
— Ничего себе не напрягалась. Они как камень. Тебе же будет больнее, если не расслабишься.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Монинг - Рожденные лихорадкой (ЛП), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

