`

Ее бешеные звери - Э. П. Бали

1 ... 76 77 78 79 80 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
фыркает, прежде чем трезво оценить ситуацию.

— Иди и смой с себя их обоих. Сегодня нам предстоит разобраться с кучей кошачьего дерьма.

Глупая, эгоистичная я хочу, чтобы его запах задержался на моей коже, но тогда каждый анимус узнает, что я неплохо провела время с главным львом. Прошлой ночью я пробежала через общежитие анимусов, но, надеюсь, они были слишком очарованы моим собственным запахом, чтобы заметить это.

Не проходит и получаса, как я привожу себя в порядок, и мы со Стейси, Ракель, Сабриной, Коннором и Минни собираемся в библиотеке на экстренное совещание перед завтраком. Единственный, кого не хватает, — это Генри, которого все еще осматривают в ветеринарной клинике. Но Юджин настаивает на том, чтобы сидеть у меня на коленях, очевидно, всерьез воспринимая угрозы Дикаря.

— Где, черт возьми, ты была вчера, Лия? — спрашивает Сабрина. — Я волновалась, и Коннор услышал, что вас с Генри положили в больницу, но мы не знали почему! Нам даже навестить вас не разрешили.

— И! — Коннор указывает на меня длинным ногтем с красным кончиком. — Я слышал, что Дикарь нес тебя через общежитие анимусов!

Весь стол поворачивается, чтобы посмотреть на меня.

Я откидываюсь на спинку стула, без необходимости поправляя маленькие очки Юджина.

— На меня напали пять змей.

Коннор кивает, как будто догадался об этом. Ракель ругается, когда Минни хватает меня за руку. Стейси громко ахает, прежде чем Сабрина крестится.

Я поднимаю брови, глядя на Сабрину, но она пожимает плечами.

— Моя бабушка католичка. Не меняй тему.

— Послушайте, у нас с Генри все хорошо, потому что Юджин нашел помощь и спас меня, — быстро говорю я, похлопывая своего маленького петушка по спине. — Мой отец пытался добраться до меня, и он угрожал использовать местных змей, чтобы причинить вред моим друзьям. Вам, ребята, — я делаю глубокий вдох, когда все они оглядываются через плечо, но в этот ранний час библиотека пуста. — Я полностью пойму, если вы больше не захотите общаться со мной. С этого момента дружить со мной будет опасно.

Рука Минни прижимается к животу, как будто она вспоминает травму, которая вывела меня из спячки. К горлу подступает желчь. Только не снова. Никогда больше.

— Змеи искусны в ментальных войнах, — продолжаю я. — Я делаю все возможное, чтобы остановить их, но…

— Но использование этих способностей незаконно, — многозначительно говорит Стейси. — Действительно незаконно, Лия! Со времен Зачистки!

Ракель усмехается.

— Им н-н-наплевать на это.

— Вот именно, — говорю я, готовясь к худшему. — Поэтому не обижусь, если вы захотите порвать со мной.

Сабрина показывает язык, сопровождая это неприличным звуком.

— Я живу ради драмы, Лия, ты же знаешь. Я никуда не уйду.

— Я тоже, — поддакивает Стейси. — Иначе мои навыки и привлекательная внешность пропадут даром.

Ракель криво усмехается и пожимает плечами, как будто это ее не беспокоит.

Коннор закатывает глаза.

— И ты забываешь, что твои психосуженые, живущие в общежитии анимусов, защитят тебя, Лия! Дикарь признается в любви к тебе буквально каждому, кто готов слушать! А еще есть мистер Пардалия, — в идеально подведенных глазах Коннора появляется озорной блеск, который заставляет меня прикусить губу.

Мои друзья умнее, чем я думала.

— Боже, я и не знала, что мои друзья такие крутые, — говорю я.

Я не ожидала этого. Я думала, они откажутся от меня, если представится такая возможность.

— Ты не знала? — спрашивает Сабрина, изображая сильную обиду. — Мы последовали за тобой в таинственную темную пещеру после того, как ты сбежала от чего-то худшего, чем смерть, и узнали, что ты из мифического ордена, которого не видели десятилетиями! Мы в деле, женщина. Мы собираемся войти с тобой в историю!

Мое сердце переполняется. Но, черт возьми, я действительно не хочу, чтобы они пострадали. Если на меня снова наденут обсидиановые кандалы, моя сила отключится, и тогда мой отец получит свободный доступ. Мне нужно быть действительно осторожной. Здесь все еще полно змей, и все они верны моему отцу.

— И посмотри, какой храбрый Юджин! — говорит Стейси, поглаживая нашего петуха тыльной стороной пальца. — Он заслуживает быть талисманом нашего клуба за то, что спас тебя.

Какое-то время мы все воркуем над Юджином, без необходимости поправляя ему очки и поглаживая перья.

— Ладно, с этим разобрались, — говорит Сабрина, выпрямляясь на стуле. — Мои новости: я рассталась с Эштоном и в настоящее время трахаюсь с тигром со второго курса. Вот и все. — Она откидывается на спинку стула, показывая, что закончила. — Теперь Минни.

— Верно, — говорит Минни хриплым голосом. На ее глазах выступают слезы.

— Что случилось? — шепчу я, беря ее за руку и страшась того, что за этим последует.

В ответ она утыкается лицом мне в плечо. Все, что я могу сделать, это обнять ее.

— Нет, я в порядке, — шепчет она, отстраняясь от меня и вытирая глаза. — Не хочу добавлять веса ситуации своими эмоциями.

— Хорошая девочка, — говорит Коннор. — Покажи ему, что он не сможет причинить тебе боль.

— Титус? — шиплю я на нее. — Я видела его вчера, когда искала тебя, и я видела, как он… — я пытаюсь сказать ей это глазами. — Я знаю, что ты влюблена в него, Мин. Прости меня.

— Мне невыносимо это слышать, Лия, — говорит она. — Но я могу догадаться, что ты видела.

— Он довольно откровенен в своей сексуальной жизни, этот Титус, — криво усмехается Коннор.

— М-мудак, — бормочет Ракель. — Д-давайте называть в-вещи своими именами.

— Ну, в том-то и дело, — мрачно говорит Минни. — Наверное, я была немного ослеплена. Вчера он должен был встретиться со мной на небольшом свидании, — она опускает взгляд на свои руки. — Но так и не появился.

Коннор с отвращением хлопает ладонью по столу.

— Я сказала ему, что, по моему мнению, нам следует заниматься чем-то большим, нежели просто сидеть в его комнате, и он ответил: «Да, конечно, прекрасно». Но когда он не пришел, я пошла, чтобы найти его и сказать о своих чувствах, но… — она вздрагивает. — Я даже не могу этого сказать.

— Он трахал ту змею с татуировкой вокруг сисек, — говорит Коннор. — Она хвасталась этим весь вечер.

— А потом? — настаивает Сабрина.

— А потом Титус попросил меня трахнуть одного из его последователей, чтобы он мог посмотреть. Шелби был очень заинтересован, но…

— Шелби?! — вопит Коннор во всю глотку. — Да как он посмел!

— Кто такой Шелби? — требую я, ударяя кулаком по столу.

— Маленькая засаленная гиена, которая любит ковыряться в носу, — с отвращением говорит Стейси. — Он пытался заставить меня взломать систему заказов на школьной кухне, чтобы купить ему сырое голубиное мясо.

Мы вздрагиваем как один. Юджин вскрикивает от возмущения.

Какое-то

1 ... 76 77 78 79 80 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ее бешеные звери - Э. П. Бали, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)