Честная игра - Патриция Бриггз

Читать книгу Честная игра - Патриция Бриггз, Патриция Бриггз . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Честная игра - Патриция Бриггз
Название: Честная игра
Дата добавления: 24 ноябрь 2024
Количество просмотров: 148
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Честная игра читать книгу онлайн

Честная игра - читать онлайн , автор Патриция Бриггз

Говорят, противоположности притягиваются. А в случае с оборотнями Анной Лэтэм и Чарльзом Корником они спариваются. Сын и силовик лидера североамериканских оборотней, Чарльз является доминирующим альфой. В то время как Анна, омега, обладает редкой способностью успокаивать себе подобных.
Теперь, когда оборотни открылись людям, они не могут позволить себе дурную славу. За нарушения, на которые в прошлом можно было закрыть глаза, теперь все подлежат наказанию. Именно Чарльз должен выполнить грязную работу, и это сказывается на нем.
Чарльза и Анну отправляют в Бостон, когда ФБР запрашивает помощь стаи в деле о местном серийном убийце. Они быстро понимают, что все жертвы были оборотнями или фэйри. Кто-то нацелился на себе подобных. А теперь Анна и Чарльз попали прямо в поле зрения убийцы…

1 ... 72 73 74 75 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
его отцу это удалось.

Чарльз предпочитал, чтобы его оленина была на вкус как мясо, а блинчики — чтобы выглядели как блинчики. Братец волк считал его слишком разборчивым и вероятно, был прав.

— Людей изгнали, и ворота закрылись перед ними. Туда послали армейские вертолеты для наблюдения за районом, но похоже, они не могут найти резервации.

Чарльз фыркнул.

— Типичные штучки фейри.

— Они обратились ко мне, — сказал Бран.

Чарльз отложил вилку. Анна взяла лопаточку из рук тестя и заставила его сесть рядом с ними. Она ничего не сказала, просто выложила несколько блинчиков на тарелку, полила их кленовым сиропом и протянула его отцу.

— Что они сказали? — спросил Чарльз.

— Они извинились за то, что их действия повлияют на нашу способность влиться в человеческое общество. — Бран откусил кусочек блинчика и закрыл глаза. — И они поблагодарили меня за помощь моего сына в деле Леса Хойтера.

— Фейри поблагодарили тебя? — спросил Чарльз. Фейри никого не благодарили, да и неразумно было благодарить фейри, так вы отдавали себя им во власть.

Бран кивнул.

— Затем они попросили меня встретиться с ними, чтобы обсудить вопросы дипломатии.

— И что ты ответил?

Его отец коротко улыбнулся и откусил еще кусочек блинчика.

— Я сказал им, что подумаю над этим. Я не позволю им принуждать меня следовать их примеру.

Анна подняла свой стакан с апельсиновым соком в официальном тосте.

— За интересные времена, — сказала она.

Бран наклонился и поцеловал ее в лоб.

Чарльз улыбнулся и откусил блинчик в виде оленя. На вкус он был просто восхитителен.

Перевод: Ирина Иванова

Редактура: Nikolle

Русификация обложки: Hexany

Дизайн артов и коллажей: Hexany

1 ... 72 73 74 75 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)