Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева
* * *
Лекарство пахло медом и яблоками, хотя в составе не было ни того, ни другого. Я расставила чашки и осторожно взяла поднос. Помощь бы сейчас не помешала, но Вилу не стоило находиться среди больных. Раз боящаяся за маленьких братьев Кейра перебралась в «Белую ласточку», своего ученика я не могла оставить тут.
Тидел не признался, где подцепил заразу, но мальчишка часто бегал к реке, и я подозревала, что внезапная хворь началась именно с этого — в начале лета вода оставалась непрогретой. Несколько дней назад мальчик был бодрым и веселым, и я не придала значения странным покашливаниям Тида. Однако вчера вечером ему внезапно поплохело, а утром слегла Кейра… Моих скромных знаний в лекарском деле хватало, чтобы понять, что это серьезно.
Я медленно вошла в комнату. С занятыми руками было неудобно придерживать дверь, и я боялась разлить лекарство.
— Как себя чувствуешь? Не стало легче?
Тидел попытался пожать плечами. Из-за того, что он лежал, у получилось лишь ненамного втянуть голову в плечи.
— Выпей. Должно помочь, — сказала я, поднеся лекарство ко рту Тидела.
Он сильно потел, но жара не было. Положив руку на бледный лоб ребенка, я ощутила прохладную и липкую кожу.
— Горячо, — пожаловался Тид. — Тетушка…
— Так нужно. Пей.
Он послушно открыл рот.
— Потерпи немного. Я сегодня сварю бульон. Вил утром принес нам курицу. Будет вкусно.
Тидел что-то промычал. Аппетита у него не было, но еда требовалась для выздоровления.
Кейра выглядела чуть лучше мальчика.
— Странная болезнь, — призналась девушка, промокнув губы платком. — Я никогда так не болела. Ни жара, ни боли, а только слабость сильная.
— Все бывает впервые… Я когда-то читала о медвежьей лихорадке. Признаки похожи на ваши.
— Медвежья лихорадка? — Кейра моргнула. — Не слышала о такой…
— Ничего удивительного, на самом деле…
Я присела на кровать рядом с девушкой. Чтобы успокоить Кейру и Тида, пришлось воспользоваться воображением.
— Болезнь эта неопасная, хоть и неприятная. С ней можно столкнуться на севере, а у нас в Эннаве это редкое явление… Наверняка притащил с собой кто-то из приезжих.
Я посмотрела на Тида, бледное лицо которого приняло задумчивое выражение. Обитатели приюта странников каждый день встречали множество людей.
Убедить Кейру оказалось сложнее.
— Странно это, тетушка…
— Чего не случается! Я знаю, чем в Алаазии лечат эту лихорадку. А если к завтрашнему дню вам не станет легче, то пригласим лекаря. Все будет хорошо.
Я думала слова про лекаря приободрят девушку, но Кейра, наоборот, испугалась.
— Тетушка… Это будет дорого.
Странно, что девчонка не вспомнила про своего знакомого Десмия. Я была уверена, он придет навестить заболевшую подругу, но этого до сих пор не случилось.
— Не забивай себе голову. Будем верить, что лекарь нам не понадобится.
— Так было бы лучше всего — произнесла девушка. — Спасибо…
Я поднялась. Утром им должно было стать лучше. Вилис принес с рынка не только куриную тушку, но и двух живых птиц. Пусть название болезни оставалось мне неизвестным — опытному колдуну этого не требовалось.
— Не стоит благодарить, я же сказала.
— Нет… Ты извини меня. Я… Мне жаль…
— Не за что извиняться, — сказала я. — Отдыхайте пока что.
В течение следующих нескольких часов обоим больным постепенно становилось хуже. К вечеру Кейра начала дрожать под двумя одеялами, а Тиделу не помогала согреться даже грелка. Я с нетерпением ждала темноты…
Кладовая находилась вдали от жилых комнат. Внутри имелся земляной пол и надежный замок на двери — место прекрасно подходило для обряда. Я взяла с собой накрытую платком клетку с парой молодых курочек, а затем закрылась на внутренний засов. Совесть меня не тревожила — судьбой домашних птиц было встретить конец в виде бульона или жаркого. Любая кухарка без колебания рубила пернатые головы. Я собиралась сделать то же самое, хоть и с немного иной целью…
Бессмысленные глаза настороженно следили за приготовлениями к обряду. Более умные животные уже распознавали бы опасность, но курицы обычно до последнего вели себя тихо, и я ценила их за это. В колдовстве не существовало такой вещи, как лишняя осторожность… А еще требовалась быстрота. Скорость была не менее важна — благодаря моему опыту все должно было закончится быстро.
Довольный Вилис вернулся домой поздним утром. Мальчишка наверняка радовался возможности провести ночь на постоялом дворе, где никто не указывал ему, что делать.
— Утро, Эйна!
— Здравствуй, Вил…
Я не включила себя в обряд, поэтому сейчас ощущала легкий озноб то ли о недосыпа, то ли заразившись от больных… Тид говорил, что его хворь начиналась как раз с усталости.
— Как они? — спросил Вил, садясь рядом.
— Лучше… Ты же понимаешь, что я не позволю Тиду долго болеть.
— Ага…
Вилис уставился на куриную тушку, которая почти закончила запекаться. Сегодня я против обыкновения готовила на отрытом огне.
— А ты? Ты ведь не заразилась?
Я покачала головой.
— Ни одна болезнь мне не повредит.
— Ага. Знаю. Я так спросил…
Вил поставил локти на колени, а подбородок — на ладони. Мальчик замер, глядя на пламя.
— Еще немного, — сказала я, а затем обернулась на звук шагов. — Как ты, Тид?
Он шел нетвердо — силы не до конца к нему вернулись.
— И зачем только встал? Лучше спал бы дальше, — посоветовал Вил.
— Но я выспался. Я… У меня много сил… Честно…
Тидел потер глаза кулаками, а затем умылся водой из бочки.
— Вчера было так плохо… А сегодня совсем хорошо, — пробормотал он удивленно.
Почувствовав взгляд Вила, я прикрыла глаза. Тут нечего было обсуждать… Внезапно мою грудь сдавило, и я закашлялась. Голоса мальчишек раздавались рядом, но я с трудом воспринимала их.
— Все хорошо! — сказала я, как только почувствовала облегчение. — Не беспокойтесь.
— Как можно! — возмутился Вил.
Тидел кивнул. Оба мальчики со страхом смотрели в мою сторону, и я постаралась улыбнуться.
— Ничего, ничего… Давайте лучше поедим. Смотрите! Обед уже готов.
* * *
— Зачем колдуну одаренные дети? Что думаешь?
Развалившийся на стуле Кейвас поднял бровь. Рот мага некрасиво скривился.
— К чему гадать, если хорошей причины быть не может… Меня беспокоит иное.
Кернел заинтересовался.
— Что именно?
— Что колдуну есть, где держать одаренного ребенка… А! Хорошо бы мне ошибиться!
Кейвас задумался, а когда снова заговорил, его голос прозвучал сухо и по-деловому.
— Мы знаем, что колдун проживает в Алаазии. Там у него есть уединенное место, чтобы проводить эксперименты. Колдун придумал, как организовать перевозку детей… Нет! Важнее всего, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

