Елена Звездная - Леди Ариэлла Уоторби
Несколько минут в каюте царила тишина, а затем его светлость поднялся, бросив письмо на стол, и приказал:
— Вставайте-ка, леди оттон Грэйд.
Подняв голову, устало взглянула на супруга и спросила:
— Зачем?
— Будем консумировать брак, — совершенно серьезно ответил герцог.
Моя усталость была мгновенно смыта волной ужаса и возмущения! Да как он может! Да как он…
— Ну же, Ари, — его светлость снял мундир, отшвырнул его на кровать, — поднимайтесь, нас с вами ждет нечто увлекательное. К тому же не стоит забывать, что это ваш долг. — И герцог ухмыльнулся так, что в полумраке каюты сверкнули его белые зубы.
У меня возникло ощущение, что я приросла к стулу.
— Леди оттон Грэйд, — его светлость обошел стол, протянул мне руку, — смелее. Обещаю, вам безусловно понравится.
Я лишилась дара речи. Герцог же улыбнулся вновь, затем отодвинул мой стул и, схватив меня за руку, силой заставил подняться. Охватившее меня смятение, смешанное с возмущением и гневом, было бы сложно описать. Но затем…
Лорд оттон Грэйд вдруг приблизился, с нежностью прикоснулся к моему лицу и, глядя в возмущенные его поведением глаза, произнес:
— У вас болезненное чувство справедливости, Ари, искренне советую избавиться от него. Идемте.
И, невзирая на мое первоначальное сопротивление, повел меня… к двери. Осознав, что цель нашего шествия вовсе не постель, я, заинтригованная, последовала за его светлостью.
Лорд оттон Грэйд вывел меня на палубу, к месту, где по обыкновению располагался наш стол, подвел к поручню, обнял обеими руками, словно укутав мою талию, и произнес:
— Скатар.
В то же мгновение передо мной застыл призрачный мужчина в пиратской косынке! Мужчина, принявший меня накануне за морскую ведьму и убитый его светлостью! Именно убитый! Герцог вчера вырвал его сердце! А сегодня этот заклинатель духом ветра завис передо мной, широко улыбаясь.
— Узнаешь? — склонившись надо мной, вопросил лорд оттон Грэйд.
Я не смогла издать ни звука, потрясенная до глубины души.
— Скатар выразил желание служить мне, — продолжил герцог, — как и остальные. Не могу сказать, что освобождая Ренские острова, я планировал увеличить численность подвластных духов ветра, но эти сущности ценят силу, в моей силе они убедились и после победы склонились, признавая повелителем. Распределил их по кораблям, но Скатар искренне просил о возможности быть рядом с тобой. Видимо, из чувства благодарности.
Ничего не понимая, я обернулась к лорду Грэйду, вопросительно глядя на него. Герцог улыбнулся и пояснил:
— Накануне, леди оттон Грэйд, вы передали мне его слова: «Никто из наших не рыпнется, все под мага постелились, тошно, а ходу обратно нет». Я сделал соответствующие выводы, и ночью мы захватили острова, которые планировали ранее уничтожить. Повстанцев уничтожают, Ари. Жители же Ренских островов повстанцами являлись вынуждено. Мы устранили причины их неподчинения, и население островов вновь является верным подданными его величества. Фактически, леди оттон Грэйд, ваша вчерашняя выходка, вследствие которой я мог вас потерять, чего никогда вам не прощу, стала спасением для более чем семи тысяч мирных жителей.
Потрясенная до глубины души, я изумленно выдохнула:
— А вы бы смогли их убить?
— Элементарно, — со снисходительной усмешкой ответили мне. — Леди оттон Грэйд, целостность империи поддерживается страхом. Для страха должны быть основания. Основания создаем мы. И не стоит обвинять меня в бесчеловечности и жестокости, как впрочем, и уводить разговор от ранее затронутой темы. Если еще раз, — герцог развернул меня лицом к себе и резко, почти болезненно сжал, — вы позволите себе безголовую выходку в духе «какие красивые рыбки, давайте стоять у самого борта и ждать, пока нас кто-нибудь сожрет» или «там ночь, звезды и странный летающий мужик», — я вас выпорю! Лично. И поверьте, этот воспитательный момент не будет иметь совершенно никакого отношения к моему уважению, которое вы, несомненно, заслужили, и к моей благодарности, которой вы так же достойны.
Почему-то угроза ни в коей мере не испугала меня, в ужас привело совершенно иное.
— Вы чудовище! — выдохнула потрясенная я.
— Рад, что вы это осознаете, — совершенно спокойно ответил лорд оттон Грэйд, глядя мне в глаза, — а значит, будете более благоразумны впредь.
И никак не реагируя на мое возмущение, продолжил:
— К обеду накроют раньше, после я желал бы отдохнуть. Вы составите мне компанию?
Ничего не ответила, опустив глаза и старательно избегая мыслей по поводу безжалостности герцога. Вероятно, мне не следовало бы столь остро реагировать, но все же…
— Неужели вы действительно убили бы семь тысяч человек? — тихо спросила у герцога.
Лорд оттон Грэйд отпустил меня, развернулся и, уходя, произнес:
— К утру мы прибудем в порт Артур, к этому моменту вы уже должны быть моей женой не только де-юре, но и де-факто.
Остановился, повернулся, взглянув на меня, неожиданно улыбнулся и добавил:
— Впрочем, это излишне, не так ли? — Черные глаза чуть сощурились, пристально вглядываясь в меня. — Ведь своим поступком вы уже доказали, что в полной мере являетесь герцогиней оттон Грэйд, моей женой и спутницей жизни. Знаете, Ариэлла, должен признать, ваш поступок тронул меня.
И с этими словами лорд оттон Грэйд, отвесив мне церемонный поклон, удалился. Появившийся Тороп принялся сервировать стол к обеду, дух ветра, бывший еще вчера живым человеком, висел рядом со мной, заинтересованно поглядывая…
А я неожиданно разглядела невысокого молодого мужчину в черной мантии, скованного магическими и от того светящимися синим путами. Он был привязан к грот-мачте и, казалось, повис на цепях от того, что потерял сознание… Но, словно почувствовав мое внимание, юноша вскинул голову, и меня опалило зеленым светящимся взглядом.
— Маг, — сообщил мне Скатар, — тот самый, что держал нас кровавой клятвой.
— Он так юн! — вырвалось у меня.
— Он старше герцога втрое, — не согласился дух ветра, — а его молодость — дело темной магии. Кровь младенцев позволяет прогнать годы. Шангар ее пил.
Вздрогнув от ужаса, я стремительно отвела взгляд от мага, при этом отчетливо ощущая, что он продолжает смотреть на меня.
— Состарится, — с каким-то мрачным удовлетворением продолжил Скатар, — уже к вечеру стареть начнет, кусок козьего на… простите, леди.
Развернувшись, я ушла в каюту.
Герцог, как оказалось, мылся, и в умывальне слышался плеск воды. Я же села за стол, стараясь не смотреть на конверт от матушки Иоланты, но точно заметила, что самого письма нигде нет. Затем дрожащими руками взяла одну из подаренных герцогом книг, раскрыла и начала читать приключенческий роман, почему-то даже не вникая в смысл написанного.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Елена Звездная - Леди Ариэлла Уоторби, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


