Пшеничная вдова - Данила Скит
Не подходи!
Цонк. Доспехи болтались на костях и трещали, словно сломанные колокола. Гогот усилился. Грифоны стали тревожны. Вокруг летали перья и песни смерти.
Ржавый металл на груди мертвеца стал ещё краснее. Но не ржавчина была тому виной – он раскалялся. С каждым шагом пустые кости жгло под толщей потерянной доблести. Как холодно… Пламя, прошу, не гасни!
Вокруг только пляска безумия и пир страха. Крылья, перья, крики и ледяной голод.
Мертвец приблизился, посмотрел пустыми глазницами и занес над ее головой меч. Исбэль зажмурилась. Послышался истошный вопль падальщиков, гогот провалился в испуганные глотки, стянув их тугим жгутом смерти. На мраморный пол попадали головы с удивительно круглыми глазами, они уже были затянуты трупной пеленой, словно жемчуг молочным перламутром.
– Я сохраню твое пламя, – сказал мертвец.
Ржавый доспех стремительно раскалялся, с пекла струился пар.
«Когда мертвец сядет на трон, пламя раскалит сталь докрасна, время обратится вспять и мертвые восстанут, пойдут за своим королем и обратятся в живых».
Мы лишь пешки в играх Богов.
Исбэль вытряхнуло из сна.
Над головой все так же возвышалось теплое одеяло, на этот раз закрывая от прохладного утра. Исбэль встала.
– Ох! – изумилась девушка, посмотрев на свои ноги. На них всё ещё держались туфли, удивительно, но за целую ночь она их не сбросила, а одеяло никуда не сползло.
От внезапной радости она основательно потянулось, и лучи полуденного солнца играли с ее пальчиками. Душа больше не просила грозы – она жаждала тепла.
– Ну же, Бертранс, не обязательно втыкать столько заколок! Волосы у меня такие же, что и вчера, – Исбэль заставила страдать сразу трех служанок, и на этот раз оказалась не права – волосы сегодня у нее были совсем иными: непослушными, сбегающими из-под пальцев целыми локонами.
– Все растрепано, Ваше Величество, придется немного потерпеть, – не удержалась от наставления полноватая Бертранс, всегда напоминавшая Исбэль покойную тетушку, – Опять во сне ворочались? Без хорошего расчесывания не обойтись.
– А вот и нет, – лучезарно улыбнувшись, возразила Исбэль. Сегодня она была на удивление весела, – Я проснулась в одеяле и с туфлями. Ну и что с того, что на голове неразбериха? Волос на то и много, чтобы путаться. Ой!
Бертранс досадливо покачала головой, вынула заколку из огненных кудрей и отбросила ее, словно провинившуюся пчелу. Исбэль притихла, и она продолжила расчесывать.
Прохладно-приветливое утро захотело продолжения. Сегодня Исбэль впитает не только теплоту внезапного одеяла и неожиданно послушных туфель. С этого дня она станет копить свои мотыльки, и их крылышек станет так много, что она сможет выстроить из них целую стену. Живую, трепещущую стену, которая защитит ее от всех невзгод. Умелый торговец всегда найдет, как заработать на убытках – говорил отец. Убытков стало так много, что прибыль должна быть невообразимо огромной, была уверена Исбэль.
С утра на ней было самое прекрасное из ее повседневных платьев, темно-зеленое с тонкой золотистой вышивкой, высоким воротником, слегка открывающим плечи и двумя толстыми лентами, вшитыми по центру до самого пола длинной юбки. Сзади стягивались завязки корсета. Волосы были усыпаны блестящими, белоснежными нарциссами с непрозрачными авантюринами по центру.
Первая монетка – утро, а вторая – ключник. Когда ушли служанки, королева танцевала, взяв в кавалеры подол собственного платья. Она кружила и кружила, пока не не стало двоиться в глазах. Только тогда остановилась, отчаянно желая похлопать в ладоши от восторга. Но не стала, потому и так уже ведет себя как ребенок, или вовсе как дурочка. Лихорадочное возбуждение не оставляло с самого утра. Сегодня должно было произойти что-то невообразимо важное, она это точно чувствовала. Исбэль юркнула в дверь навстречу хорошему настроению.
Ей нужны были эти слова. Пусть Пентри повторит все то, что сказал ей там, в темнице. Исбэль должна была знать, должна была почувствовать, что ничего не изменилось и народ готов отдать всю силу своей любви. Ведь она сильная, пока в нее верят… Люди – ее призрачные мотыльки, у которых тысячи крылышек. Прочней их нет на всем белом свете.
В этот замечательный полдень не раздражали и высокие стражники, ходившие за ней по пятам. Там, куда она направлялась, наверняка, они могли быть по-своему полезны. В конце концов, она уже давно привыкла к Ульрику. К тому же, после рассказов Марты потеряла интерес к нему как к чему-то угрожающему. Только оставалось любопытно, продолжает ли он мочиться мимо горшка по ночам. За неимением фрейлин Исбэль взяла с собой пару служанок, но, подумав, оставила их на выходе из дворца.
– По утрам ключник обходит нижние тоннели, светлейшая государыня, – тюремщик склонил голову в поклоне, но Исбэль показалось, что так он просто хочет получше ее рассмотреть.
Дородный детина имел большую щербину на лице, она проходила прямо от утонувшего в глубокой глазнице глаза под нависшем лбом и до самой верхней губы. Второй глаз его, напротив, выкатывался. Некоторые королевские шуты умели жонглировать глазами, но никогда не было, чтобы они ходили так все время. Непохоже, чтобы тюремщик любил шутить шутки – от его плотного жилета из вареной кожи пахло потом и мольбами узников. Под ним не было ничего, кроме мясистого тела и шерстистого волосяного покрова, отчего тот смахивал на вепря.
– Мне нужен ключник, – твердо ответила Исбэль, используя как щит крылышки утренних мотыльков, – Отведите меня к нему.
– Место это местами отвратное, – Дорк по прозвищу Зоркий не испытывал склонность к лишним движениям и словам, – Там сыро, холодно и жуткая вонь. Могут схватить и за подол… Космы тоже придется поберечь. Не подходит для королев, светлейшая государыня.
– Разве у нас так много узников? – удивилась Исбэль.
Дорк моргнул левым глазом, на правый не натягивалось веко. Лицо его ничего не выражало. Возможно, совсем никогда.
– Почти все воры, – холодно пояснил Дорк, – Время голодное и лихое. Оттого и длинноруки.
– Но что же они крадут?
– В основном еду. В основном на рынках.
– Как же так? – удивилась Исбэль, – Разве за это нужно сажать в тюрьму? За кусок хлеба или морковку следует уплатить малую цену или отработать так, как захочет купец. Если сажать всех, не хватит не тюрем, не людей. В Теллостосе так не принято!
– Я из Блэквуда, светлейшая государыня.
Исбэль опустила
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пшеничная вдова - Данила Скит, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


