Линси Сэндс - Страсть по объявлению
Ди-Джей кивнул и добавил:
— Ей бы проще жилось все эти пять лет, если бы она могла просто заказывать кровь, как делаем мы.
— Откуда нам было знать, что кровь можно заказывать? — стал оправдываться Брансуик. — И ей не в чем себя винить. Это мы фактически заставили ее отправиться в то чертово путешествие. Мы настаивали. Если бы не мы, она не превратилась бы в вампира и ей не требовалась бы кровь в первую очередь. Как вы думаете, почему все так охотно сдают кровь? Обычно доноров днем с огнем не сыщешь. Но стоит только упомянуть, что Элви требуется больше крови, как все, начиная с Дон из универсама и кончая Джимми из автосервиса, выстраиваются в очередь, чтобы отдать ей кровь. Потому что все уговаривали ее. Она не могла подойти к кассе в магазине без того, чтобы кассирша не заговорила о путешествии. Поэтому мы чувствуем себя в долгу перед ней. И ведь она — одна из нас, и о ней нужно заботиться.
— Не сомневаюсь, она благодарна вам за это, — заверил его Виктор. — И я тоже. За то, что вы сберегли ее для меня, чтобы я ее нашел. Но вы должны понять, что, сохраняя ей жизнь, вы одновременно забираете ее. Ее жизнь больше не принадлежит ей. Она проводит время между рестораном, где ждут ее появления, и постоянными мероприятиями, участием в которых она расплачивается за получаемую кровь. Кстати, сейчас она рискует своей жизнью, присутствуя на ярмарке ради удовольствия других. Это неправильно, Тедди.
Брансуик с несчастным видом наблюдал, как работали подруги.
— О черт! — Ди-Джей обвел взглядом мужчин-смертных, которые толпились вокруг Элви и Мейбл, желая сдать кровь, чтобы сделать им приятное. — Почему бы нам просто-напросто не позвонить Бастьену и не заказать им годовой объем крови с доставкой на дом? Тогда им не для чего будет торчать здесь.
— Мы не можем позвонить Бастьену, — покачал головой Виктор.
— Почему?
Виктор угрюмо посмотрел на молодого бессмертного.
— Потому что Бастьен сразу же доложит об этом Люциану.
— Тогда да, — приуныл Ди-Джей.
Мужчины, казалось, не поняли, в чем тут дело. Они с любопытством ждали, что будет дальше. Первым тишину нарушил Харпер:
— Ну так что?
— Первый вопрос, который задаст Бастьен, будет: «Как продвигается следствие?» — сказал Виктор и добавил: — Я не хочу отвечать на этот вопрос.
— О каком следствии идет речь, и почему ты не хочешь отвечать на такой вопрос? — Брансуик напомнил о своем существовании.
Виктор нахмурился. Ему не хотелось рассказывать о настоящей причине его приезда сюда. Вместо него это в конце концов сделал Эдвард.
— Я полагаю, речь идет о работе Виктора в качестве исполнителя воли Совета.
— Что значит «исполнителя»? — Тедди удивленно вскинул брови и с интересом спросил: — Он вампирский коп?
— Что-то вроде того, — согласился Эдвард. — Его посылают охотиться за отступниками.
— Отступниками? — Глаза у Тедди превратились в щелочки. — Это те, которые нападают на простых смертных, да?
Виктор поморщился.
— Да, — снова ответил Эдвард, поняв, что Виктор не раскроет рта. — Конечно, дело, порученное ему, осложнилось, когда он приехал сюда и обнаружил, что не может прочитать Элви. Она оказалась его половиной.
— Половина, половина, половина! Что, черт возьми, означает это слово? — взорвался Тедди. — Все бросаются им, как хотят. Мейбл половина для Ди-Джея. Элви половина — или, по ее словам, не половина! — для Виктора. Вы все с ума посходили, что ли?
— Это слово означает то, что означает, — просто объяснил Виктор. — Нашу другую половину. Женщину, которую немыслимо трудно встретить и которая становится твоей реальной половиной. Женщину, которую мы не можем ни прочитать, ни проконтролировать и которая восполняет собой наши недостатки.
— Они делают нас цельными, — тихо сказал Харпер. — И избавляют от одиночества, которое накладывает наш образ жизни.
Брансуик переварил услышанное, а потом спросил:
— И Элви является вот всем этим для тебя?
Виктор хмуро посмотрел на него, потом перевел взгляд на других мужчин и нехотя признался:
— Кажется, она может быть этим самым для всех нас.
— Н-да, что-то похожее недавно говорил Ди-Джей, — поморщился Тедди. — Значит, вместо половины мы нашли Элви целый гарем?
— Нет, — прервал его Эдвард. — Бывали случаи, когда два бессмертных не могли прочитать одну женщину. Это значит, что они подходили ей оба, но такое бывает исключительно редко. И не имеет отношения к нынешней ситуации. По крайней мере я... — Он обвел глазами мужчин. — Я смог прочитать ее. Она не моя половина.
— Тогда какого черта ты еще здесь? — разозлился Виктор. — Почему ты не уехал в ту же минуту, когда понял это?
— У меня эта неделя свободная, — пожал плечами Эдвард. — Кроме того, мне стало любопытно, чем все обернется. Это прямо как в сериале. Совет отправляет большого крутого посланца на поиски отступника. Но бродяга оказывается женщиной. И вдобавок половиной этого самого исполнителя воли Совета. Так что же ему делать, как поступить? — Он развел руками. — А городок такой чудесный... И она такая прелестная... Да тут еще столкновение других интересов. — Он снова пожал плечами.
Виктор смотрел на него открыв рот и не знал, что сказать. Потом перевел взгляд на Ди-Джея, который отреагировал самым естественным образом:
— Ну что ж, одним конкурентом меньше.
— Вообще-то двумя, — заявил Алессандро, привлекая внимание к своей персоне. — Я тоже смог прочитать bella Элви.
— У тебя тоже выпала свободная неделя? — осведомился Ди-Джей.
— Помимо всего прочего, — подтвердил Алессандро.
— Тогда остаешься только ты, Харпер, — объявил Тедди.
Виктор повернулся к немцу:
— Полагаю, ты смог прочитать ее, но остался тут из-за дармовой крови и чтобы посмотреть, чем все закончится.
— Вот уж нет, — заявил Харпер и вдруг признался: — Я даже и не пытался прочитать ее.
Виктор сдвинул брови.
— Не пытался?
— Нет, — холодно подтвердил немец. — Меня это совершенно не интересовало, после того как я не смог прочитать Дженни Харпер.
Брансуик застыл на месте.
— Дженни Харпер, нашу почтальоншу?
— Да. В первый вечер в ресторане я подошел к ней, чтобы поблагодарить ее и ее компанию за то, что они поменялись с нами столиками. Вы помните?
Когда мужчины утвердительно покивали головами, он продолжил:
— Мы сначала поболтали об интересном совпадении ее фамилии с моим именем. Ну и... — Он пожал плечами.
— Но ты увивался вокруг Элви, — оборвал его Виктор. — Зачем?
— Если быть точным, я не увивался. Я приехал сюда по ее приглашению — или по приглашению Мейбл, как это оказалось на самом деле, — и отдавал дань вежливости, поддерживая с ней общение, пока неделя не закончится. К тому же хотелось воспользоваться удобным случаем, чтобы приручить Дженни, а уж потом заявить на нее права, — объяснил он. — И еще, тебе ведь требовались помощники, чтобы приглядывать за Элви, пока кто-то охотился за ней.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линси Сэндс - Страсть по объявлению, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

