Заучка для дракона - Римма Кульгильдина
Ты можешь им доверять.
Как жаль, что Чуи не смогла вывести тебя из Академии. Когда я увидела тот ужасный амулет, что она принесла, мне стало плохо! Мне объяснили, что это самое настоящее ярмо. Ошейник.
Прости меня, моя девочка, и беги. Скоро у вас Зимний бал. С тобою свяжутся и выведут из Академии. Верь мне, моя девочка».
Я дочитал письмо и передал его подошедшему ко мне отцу. Поднял глаза на Клео. Она смотрела на меня прямо и настороженно. Пока я читал, магистр Кинг усадил её в кресло и встал за спиной.
— Бред какой-то, — пробормотал потрясённо.
Клео опустила глаза и нервно заправила прядь волос за ухо.
— Она напугана, — стараясь держаться независимо, проговорила она, — а я… — сделав паузу, она зажмурилась, и дракон внутри рванулся к ней, чтобы обнять и утешить, но я остался сидеть на месте.
— Нет, не так… — снова сказала она и ещё сильнее выпрямила спину, — это я напугана, а она… — Клео сжала кулаки, явно пытаясь удержать себя в руках.
Я готов был рвануть к ней. Встать на колени. Прижать к груди и успокаивать столько, сколько потребуется.
Точнее, этого хотел дракон.
— Клео Литори, — голос отца прозвучал бесстрастно и внушительно, — пока вы находитесь на территории Высшей Академии магии, я лично гарантирую вам безопасность и неприкосновенность. Вы же понимаете, что ни один дракон не покусится на вашу магию. Тем более, когда мы знаем её природу.
Слова отца камнем падали мне на душу, заставляя дракона бесноваться и рычать: «Моя!» Мне потребовалось проявить недюжее самообладание, чтобы не сорваться с места. Чтобы подавить собственного зверя.
— Амулет, что создал для вас магистр Ферно, не является ошейником, — продолжил свою речь отец. От его тона температура в кабинете понизилась на несколько градусов и отчётливо запахло полынью, — его свойства сдерживающего характера и направлены прежде всего на вашу безопасность.
— Стэллион, — предупреждающе произнёс магистр Кинг.
Отец кашлянул, и в кабинете стало значительно теплее.
— Я должен извиниться, адептка Литори. Человеческая э-э-э необъективность выводит меня из себя.
Он положил свиток на стол и, заложив руки за спину, прошёл к окну.
— Я понимаю, ректор Норд, — тихо сказала Клео и от её нежного голоса внутри меня разлилась патока. Я помотал головой, мысленно призывая дракона прийти в себя. — Мне кажется, что тётушку кто-то или что-то сильно напугало. Она никогда не говорила о вас в подобном ключе. За всю мою жизнь о драконах я слышала только хорошее. Она восхищалась вами, ректор. Поэтому…
Клео бросила быстрый взгляд на меня и тут же снова опустила глаза.
— Поэтому… получив это письмо, я пришла к вам.
— Как вы его получили? — подал голос магистр Кинг.
Литори развернулась к нему и ответила:
— Вместе с платьем. На Зимний бал.
— Вы заказывали платье? — резко спросил отец повернувшись.
— Нет. Даже не собиралась и не думала. Я вообще не готовилась к балу. Но сегодня, когда я вернулась в комнату, на кровати лежала огромная коробка с платьем и внутри письмо.
— Вы его примеряли? — ещё резче спросил отец.
— Нет… — испуганно ответила Клео, и её пальцы нервно затеребили короткое кружево на манжетах форменного платья.
Ректор стремительно подошёл к камину и взял в руки маленький колокольчик. Звякнув им один раз, он поставил его на место и повернулся в сторону входной двери.
Через мгновение сквозь дверь величественно вплыла призрачная дама. Она степенно кивнула всем присутствующим и улыбнулась персонально ректору.
— Найдите магистра Ферно. В комнате адептки Литори находится коробка с бальным платьем. Пусть он изучит его на предмет скрытых заклинаний. Это раз. Сшейте для адептки такое же платье. Это два.
— Будет исполнено, господин ректор, — прошелестела призрачная дама и неторопливо покинула кабинет.
— Значит, Зимний бал, — задумчиво проговорил отец, — умно. В этот день традиционно двери Академии открыты для всех и в свете последних обвинений, мы не можем изменить эту традицию.
— Но к чему всё это? — прозвучал вопрос Кинга.
— Думаю, нас хотят рассорить с королём в надежде, что авторитет Академии падёт, а вместе с ней падёт власть драконов.
— Какая чушь, — раздосадовано произнёс Кинг.
— Но зачем? — удивилась Литори.
— Люди и драконы не всегда жили мирно, — сказал отец после длительного молчания, — наша совместная история не усыпана розами. Королевский род уже много столетий виртуозно держит баланс. Но раз за разом находятся маги, желающие этот баланс нарушить.
— Власть, — коротко ответил магистр Кинг и посмотрел на Клео. — Манит. Слабых.
Отец подошёл к Литори и та поспешно вскочила с кресла.
— Я благодарен вам за доверие, Клео Литори. Время уже позднее. Александр проводит вас до комнаты.
«И проводит. И уложит», — буквально пропел внутри меня дракон.
«Заткнись!» — рявкнул я, открывая перед Клео дверь кабинета и пропуская её вперёд.
«Такой шанс! Такой шанс!» — ликовал дракон.
«Ты замолчишь или нет?!» — возмутился, следуя за девушкой на шаг позади.
«Она пришла к тебе сама! Пришла за помощью! За поддержкой! Мы просто обязаны её успокоить!» — не слушал меня дракон.
«Закройся!» — с трудом заткнул я дракона и заставил того замолчать.
«Можно и во сне», — вякнул он напоследок и затих.
В полном молчании мы дошли до комнаты Клео. У самой двери она развернулась и, не поднимая глаз, тихо проговорила:
— Спасибо.
Её голос прозвучал так трепетно, что я замер. Она стояла передо мной потерянная и такая хрупкая, что развернуться и просто уйти я не мог.
Медленно протянул руку и коснулся её подбородка, заставляя поднять голову. Наши глаза встретились. Я сделал шаг вперёд, тесня её к двери, и наклонился. Она не отстранилась. Наоборот. Закрыла глаза и слегка выдохнула, чуть раскрыв губы.
Это стало для меня сигналом. Я нежно коснулся её губ. Осторожно. Легко. На пробу. Как будто опасаясь, что могу спугнуть это волшебное мгновение. Лёгкий выдох был мне ответом. Клео ответила на поцелуй, потянулась ко мне, и я тут же обнял её за талию, притягивая ближе. Крепко прижал к себе и растворился в сладости губ.
Её руки обняли меня за шею, и я почувствовал нежные пальцы в своих волосах.
От нахлынувших ощущений рвало крышу не только мне. Дракон требовал большего. Я вжимался в податливое тело Клео, нежно касаясь её спины и злился на глухой фасон форменного платья. Хотелось ласкать обнажённую кожу, а не цепляться за швы и путаться в складках.
Я припал к губам Клео, как усталый
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Заучка для дракона - Римма Кульгильдина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

