`

Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы

1 ... 71 72 73 74 75 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Разве тебе не осталось всего три года до шестидесяти?

— Неа, — захихикал сорванец. — Мне не шестьдесят. Вот дедуле столько.

Кинг попытался прижать малыша к себе — Джейк прилип к его ноге.

— Мне тридцать семь, маленький ты террорист. Можешь сказать «Мой дедушка молодой и красивый, и ему всего тридцать семь»?

— Неа. — Джейк снова захихикал, спрятав личико в штанине Пэкстона, а потом взглянул на Хармони.

Она приподняла его голову за подбородок.

— Повторяй за мной: «Мой дед молодой и дремучий, и ему всего тридцать семь».

Джейк кивнул:

— Мой дед молодой и дремучий, и ему всего тридцать семь.

Кинг пощекотал малыша:

— Ты же помнишь, что это ее версия, а не моя?

Реджи подхватила сына, чтобы он смог обнять Пэкстона, и взъерошила волосы на головах у них обоих.

— Вы оба дремучие, — подытожила она и повернулась к Хармони. — Я понимаю, что надо танцевать вокруг костра. Но что там с ритуалом на рассвете?

Хармони уселась на песок, и все, кроме Кинга, последовали ее примеру.

— Ритуал на солнцестояние — идеальное решение, если речь идет о защитной магии, — начала она. — Мы планируем очистить, благословить и защитить замок, заменить отрицательную энергетику положительной и направить Гасси на верный путь к вечному покою. Надеемся, что у нас все получится. Это праздник солнца, поэтому я буду просить солнечный свет победить тьму Гасси.

Ее слова явно не убедили Реджи:

— А что если Гасси разозлится? Разве она не может отправить в полет ваш алтарь так же, как перевернула лестницу у фрески?

— Чтобы подготовиться, мы вычищали негатив из замка. Комнату за комнатой. Так что положительной энергии для начала должно хватить. К тому же ритуальный круг — священное место. Гасси не сможет туда проникнуть. На нас будут гирлянды защитных трав и цветов. Есть одна очень мощная травка против любых проявлений отрицательной энергетики. Вам она наверняка известна под названием зверобой.

Хармони не хотелось пугать Кинга поверьем о том, что как раз во время празднований летнего солнцестояния молодые женщины находят своих суженых.

— А знаешь, сестренка, все это, конечно, важно и серьезно, но ты пропустила самое интересное.

— Сторм, не думаю, что…

— Запоминай, Реджи, — гнула свое Сторм. — Луна в день летнего солнцестояния называется «медовым месяцем». Незамужних женщин, которые во время праздника носят гирлянды, ждет встреча с будущим любовником или мужем.

— Круто! — загорелась Реджи, а Кинг застыл, выпрямился еще сильнее и сжал свободную руку в кулак. Его взгляд стал задумчивым.

Казалось, солнце отражает его настроение: вокруг повисли сумерки, и, вдохновленные надеждами Хармони, все засобирались в дом.

Судя по языку тела Пэкстона, он был уверен, что Хармони пытается заманить его в ловушку, однако она знала, что куда больше его пугают собственные чувства.

Плевать. Он ей не нужен. И никто не нужен.

— А знаете что? — неожиданно сказал Кинг, когда все вошли в зал и в поле зрения появился огромный стол с Королями Дубов. — Это же блажь какая-то. Я забираю Реджи и Джейка в Бостон на ближайшие пару дней.

— Зачем? — хором спросила тройняшки.

— Чтобы защитить их…

— И себя, — добавила за него Хармони.

— Вот именно. — Он подошел к двери из главного зала вместе с дочерью и внуком, а потом повернулся к ней. — Оставайтесь, проводите свою церемонию, а затем уезжайте.

Оправившись от шока, Хармони последовала за ними.

— Давай-давай, Реджи, идите в вертолет, — поторопил Пэкстон уже на улице.

— Но папа… Нам надо собрать вещи. И я хочу остаться.

— Мы уезжаем. Все, что нужно, купим в Бостоне.

Реджи вздохнула. Кинг помог им с Джейком забраться в вертолет, закрыл за ними дверь и обошел с другой стороны, чтобы занять место пилота. На секунду он оглянулся и увидел Хармони. Их взгляды встретились.

Она вскинула голову, чтобы он не видел, как ей сейчас больно, и спокойно проговорила:

— Ты защищаешь их от меня, а я защищу их от Гасси.

В ответ Пэкстон лишь кивнул, а через миг раздался шум двигателя и набиравшего обороты винта. Когда вертолет поднялся в воздух, Хармони обернулась и увидела позади себя Эйдена, Моргана и своих сестер.

Дестини взяла ее за руку:

— Может быть, нам не стоит проводить ритуал. Ему-то все равно. А мы могли бы поехать домой, и пускай сам развлекается с Гасси сколько его душе угодно.

Хармони остановилась:

— Вы же слышали эти бешеные крики. Если бы речь шла только о Кинге, я бы уехала с чистой совестью, потому что очень злюсь на него. Но Реджи с Джейком полюбили замок. Это их первый настоящий дом. И мы должны постараться изо всех сил, чтобы привести его в порядок. Ради них.

— Для тебя это дело чести, — серьезно заметил Эйден. — Кинг тебя не заслуживает.

— Не заслуживает, — эхом повторила Хармони. Но отныне она навеки будет принадлежать ему, хочет он этого или нет.

Сторм оказалась с другой стороны от Хармони и тоже взяла ее за руку.

— Твоя миссия заключается в том, чтобы послать Гасси куда подальше отсюда и указать ей путь к умиротворению, верно?

— Да. Я уверена, что меня привели сюда именно для того, чтобы я помогла миру воцариться в замке Пэкстон.

— Ты же понимаешь, что можешь больше никогда не увидеть Кинга? — спросила Сторм.

Хармони положила голову на плечо сестре-бунтарке.

— Мне кажется, именно так и будет.

Они сидели на берегу. С обеих сторон от Хармони были сестры, по-прежнему державшие ее за руки.

— И ты теперь не можешь его читать, как раньше? — снова спросила Сторм.

— Откуда ты знаешь? А вообще это странно, да?

Сторм с сожалением покачала головой:

— Ни капельки, если ты в него влюбилась.

— Ты чокнутая.

— Есть такое дело. А еще я вижу настоящее. Ты по уши влюблена в узколобого технократа. И это еще не все. Ты любишь его замок, который решительно намереваешься выбросить из своей головы, и обожаешь его дочь и внука.

— Он же дед… Я влюблена в старого дряхлого деда.

Перед Хармони склонился ухмыляющийся Морган со стаканом чего-то, напоминавшего о цвете глаз Кинга.

Хармони принюхалась:

— Надеюсь, это очень-очень-очень крепкий чай.

— Виски. Давай. Помоги себе.

Потягивая янтарный напиток, Хармони размышляла о том, как же она так быстро успела влюбиться в Кинга Пэкстона, пока он вглядывался в ее глаза глазами цвета виски.

Глава 42

С ТОГО самого момента, как вертолет взлетел с острова, Кинг пытался не обращать внимания на разочарованное выражение лица Реджи. Особенно он старался не видеть и не слышать слез Джейка, но это было крайне сложно — маленький террорист умел вопить громче Гасси.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)