Альфа и Альфа (СИ) - Леви Кира
— Папа, теперь всё в порядке.
Глава 42. Всё только начинается
— Папа, теперь всё в порядке.
Слова Лексы не сразу достигли моего сознания. Я смотрел на Дерека Маккартера и от удивления у меня всё шире раскрывались глаза. Как можно было не замечать, что они так похожи? Эти глаза, запах. Перехватив одной рукой рубашку Дерека, накинул её на плечи своей пары и ревностно посмотрел по сторонам. Представление, устроенное мной на радость публике, оценили. Резко выдохнул и нехотя отстранил Лексу от себя.
— Позаботься о ней, — сделав шаг в сторону Дерека, передал девушку ему в руки. Она не сразу разомкнула объятия, но судорожно вдохнула и отпустила меня, тут же обессиленно заваливаясь на руки Маккартеру. Видеть мою пару в чужих руках было неприятно, и собственник во мне требовал: «Отобрать немедленно и не отпускать!» Но я всё ещё был в Круге. Собираясь с мыслями, потёр руками лицо и нашёл взглядом тело деда. Он дышал. Дышал?! Я бросился к нему: ощупал и зажал большую рану, из которой продолжала течь кровь.
— Скорую. Срочно! — от моего рявка все притихли. Ко мне сзади подошёл отец и положил горячую ладонь на плечо.
— Ты уверен? — на грани слышимости спросил он. Я лишь кивнул, хмурясь и разглядывая, как мертвенная бледность разливается по лицу Грегора Блеквуда. — Они уже приехали, — чуть громче добавил он и указал рукой в сторону входа, куда заходили медики с носилками. Им понадобилось минут десять, чтобы принять экстренные меры и оказать неотложную помощь. Деда унесли на носилках, Винсент последовал за ними. Мне же предстояло решить ещё несколько дел.
— Распорядитель! Не слышу объявления своей победы! — стоя рядом с лужей крови Грегора Блеквуда, испытывающим взглядом посмотрел на претендентов. Хватит ли им смелости или, скорее, дурости, чтобы бросить мне вызов? Я мог сомневаться, «казнить или помиловать», только в случае с дедом. Для других такой дилеммы не было.
— По-победил Эдвард Ви-Винсент Блеквуд, — заикаясь и страшась поднять на меня глаза, произнёс бета. Кто же его назначил на эту должность? Парень же боится собственной тени, не то что Алекс Стайл. Споткнувшись о воспоминание об этом парнишке-бете, который остался где-то в Орланде под отеческим боком Патрика, я глазами нашёл ложе Маккартера. Лекса, закутанная в красный плед, прислонила голову к плечу Дерека и неотрывно следила за мной. Её глаза сверкали яркими звёздами на бледном лице. Пора было заканчивать этот балаган. Моей паре требовалось моё присутствие, чтобы восстановиться.
— Есть ли претенденты, готовые оспорить мое право на власть?! — я сам громко спросил присутствующих, избавляя бету от жалких потуг вымолвить положенные слова. — Моё право по рождению?! Право сильнейшего среди возможных претендентов стать альфой Клана Блеквудов после поражения Грегора Блеквуда сегодня в Круге?
Красноречивое молчание было мне ответом.
— Если желающих нет, то я обращаюсь к свидетелям поединка. — Первым был Дерек Маккартер. — Глава Клана Маккартеров, Ваше слово: был ли поединок честным?
Желваки на лице мужчины ходили ходуном. Мне даже показалось, что я слышу скрип его зубов. Тем не менее, он чуть отстранил Лексу и поднялся на ноги, вытягивая правую руку с зажатым кулаком вперёд.
— Запрещённых приёмов не зафиксировал. Признаю победу Эдварда Блеквуда, — кулак развернулся и поднятый вверх большой палец подтвердил его слова.
Ещё два Главы в точности повторили за Маккартером и слова, и движение оттопыренного большого пальца.
— Спасибо, что были судьями на нашем семейном поединке, — в завершение поблагодарил их.
Больше мне на арене делать было нечего, и я направился к ложе Маккартеров. Не я один. Главы Кланов Андервудов и Фергюсонов не менее активно пробирались к Дереку Маккартеру. Он же проигнорировал всех. Подхватил Лексу на руки и стремительно направился к выходу. В три прыжка я догнал его и, ухватив за плечо, развернул к себе. Мужчина неприязненно и холодно посмотрел на меня.
— Убери руки, Эдвард, или я за себя не ручаюсь, — рычащим шёпотом зло высказался он, а я только сейчас заметил, что девушка на его руках была без сознания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Отдай, — порывисто качнулся перехватить её. — Она моя пара.
— И это тебя не оправдывает, Эдвард Блеквуд, — рыкнул Маккартер и не позволил забрать Лексу. — У меня ещё будет с тобой разговор. Ты довёл до слёз двух моих дочерей!
— Камила… хэх… — выдохнул и, собравшись духом, спросил у разгневанного отца: — С ней всё в порядке? — где-то глубоко кольнуло виной. Я совершенно забыл о девчонке.
— Не твоими стараниями, — фыркнул оборотень и тяжело вздохнул. — Что застыл, как сурикат на посту? Веди. Лексе нужен покой.
***
— Эдвард! — мой собственный крик стоял в ушах, когда я подскочила на кровати с бешено колотящимся сердцем и, запутавшись в одеяле, свалилась на пол, больно приложившись локтём об угол прикроватной тумбочки. Неуклюже перекатилась на бок и, плохо соображая, где я и что со мной, с трудом выпуталась из плена одеяла. Руки и ноги дрожали, когда я, опираясь о кровать, поднялась и огляделась по сторонам. Это была чья-то спальня. Скорее всего, гостевая — безликая. Я не чувствовала конкретного запаха, который свидетельствовал бы о хозяине.
Чуть осмотревшись, встала на нетвёрдых ногах. Я чувствовала себя грязной и всё ещё была обнажена после оборота. В видимом радиусе никакой одежды не наблюдалось. Зато наблюдались две двери. Одна из них привела меня в ванную, где мне на радость обнаружился белый банный халат. Меня всё ещё потряхивало от пережитых эмоций. Дрожь и свинцовая тяжесть в теле раздражали. Физическая слабость тяжело переносилась психологически. Не владеть собственным телом — подобное состояние у меня было, когда я свалилась в гостиничном номере у Астаховых.
Отрегулировав температуру воды, влезла под упругие струи душа и, опёршись двумя руками о стену, свесила голову на грудь, пережидая, пока отступит очередной приступ слабости. Вода била по плечам, стекала по спине. Запрокинув голову назад, крепко зажмурилась и задержала дыхание на какое-то время.
Шум воды напомнил недавние события. Так шумели зрители, глядя на зрелище, которое разворачивалось на арене Круга. Мы с отцом не успели к началу. Подозреваю, что он намеренно оттягивал момент нашего прихода, подгадав так, чтобы бой уже начался и противники были сосредоточены друг на друге. Такая тактика отца была понятна. И я даже восхитилась его предусмотрительностью. На нашу ложу не посмотрел разве что ленивый. Кто-то с удивлением, кто-то с любопытством. Могу представить, какие вопросы рождались в умах присутствующих.
Бегло осмотрев ряды зрителей, я прикипела взглядом к действу, разворачивающемуся на арене. Две чёрные пантеры кружили в смертоносном танце. Грация и мощь гибких тел завораживали. Я видела поединки оборотней, но то, что происходило на арене, не шло ни в какое сравнение с увиденным ранее.
Равнодушно наблюдать за атаками и контратаками зверя моего мужчины не получалось. Чем дольше шёл бой, тем больше я погружалась в состояние, близкое к панике. Вся моя выдержка трещала по швам. Моя пантера из шкуры вон лезла, сводя меня с ума беспокойством за жизнь своего самца. Я же чувствовала Эдварда сейчас иначе. Объёмнее и ярче. Визуальный контакт и запах, бьющий по рецепторам, — гремучая смесь, подцепившая меня на крючок и притягивающая к себе.
Наша с ним связь в последние сутки не так меня беспокоила благодаря присутствию отца и формированию клановой связи, но сейчас всё стало меняться. Мой самец был в шаге от смертельной опасности и это послужило катализатором. Ни я, ни моя пантера не смогли усидеть на месте. Когти сами вылезли, раздирая обивку кресла. Мышцы свело судорогой от того, что я насильно удерживала себя на месте. Только благодаря силе воли не бросилась при первой же опасности для Эдварда к нему. Права вмешиваться в подобный поединок у меня не было. И отвлекать его нельзя, чтобы не сделать хуже. Но за меня всё решила пантера в тот момент, когда кровь моего мужчины окрасила белый песок. Это сорвало тормоза. Оборот перевернул мир, раздробил его на осколки. Эдвард в опасности! Он же может погибнуть на моих глазах, а я буду на это просто смотреть? Включился инстинкт — защитить своё.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альфа и Альфа (СИ) - Леви Кира, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

