Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Записки у изголовья. Книга 2 - Тан Ци

Записки у изголовья. Книга 2 - Тан Ци

Читать книгу Записки у изголовья. Книга 2 - Тан Ци, Тан Ци . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Записки у изголовья. Книга 2 - Тан Ци
Название: Записки у изголовья. Книга 2
Автор: Тан Ци
Дата добавления: 22 март 2025
Количество просмотров: 43
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Записки у изголовья. Книга 2 читать книгу онлайн

Записки у изголовья. Книга 2 - читать онлайн , автор Тан Ци

Что вы готовы отдать ради любви? Две тысячи лет Бай Фэнцзю пыталась достичь недосягаемого. Две тысячи лет она смотрела в спину Верховному владыке Дун Хуа, мечтая однажды встать рядом и увидеть в его глазах свое отражение. Неужели в обмен она не заслужила ни единого шанса на счастье?
Или все же заслужила? Пусть совсем крошечный, едва различимый в сгущающихся тенях… и оплаченный кровью и жизнями двух гордецов, что молчаливым упрямством обрекли себя на вечные муки.
Фэнцзю пожертвовала ради него самым дорогим, теперь настал черед Дун Хуа пойти на все, чтобы сберечь ее, пусть им и предначертано поражение. Верховный владыка выходил победителем из сотен заведомо проигрышных битв, и, даже если сама судьба сулит крах, он возобладает над судьбой. Ради Фэнцзю Дун Хуа готов сражаться и умереть, но как прославленному воину сделать самое сложное – вернуть ее доверие?
Их связь так хрупка, что грозит вот-вот оборваться…

1 ... 70 71 72 73 74 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бы я тебя не опередил, зверь откусил бы ей руку.

Си Цзэ поразился:

– Но это ведь на ее руку покушались. Она-то меня не пытает, так чего ты пытаешь?

Рука Шэнь Е все еще зажимала кровоточащую рану на лбу Аланьжэ. По ее лицу скользнуло любопытствующее выражение, и она согласилась с Си Цзэ:

– А хороший вопрос. Я тоже хотела бы знать.

Шэнь Е впервые опустил голову и посмотрел на нее. Кровь на ее лбу запачкала его руку. Когда-то он высокомерно сказал, что ее кровь грязна, а теперь вот так позволял пачкать его пальцы.

Он не убрал руку. В его глазах отразилась борьба.

Аланьжэ прошептала:

– Шэнь Е, неужели ты меня любишь?

– Да как ты смеешь…

Она сбросила его пальцы со своего лба.

В его голосе послышались нотки гнева:

– Не дерзи!

Она рассмеялась:

– Ты любишь меня, Шэнь Е.

Он снова положил руку ей на лоб. Сжал губы и молчал, но в его спокойных глазах отражалась только она. Она будто бросилась ему в глаза, ворвавшись к нему из-за пределов этого мира в его снежную безжизненную равнину. Только ее улыбка сияла, а за ней – извечное небо с летящим по нему снегом.

Но даже это было немало.

Аланьжэ приободрилась и дотронулась до его подбородка.

– Ну и ладно, если ты не хочешь признаваться. У меня болит голова, улыбнись мне.

Он все еще обнимал ее. Он чуть вздернул подбородок, но опустил на нее взгляд:

– Играешь со смертью.

Она усмехнулась.

– Кто-нибудь когда-нибудь щипал тебя вот так за подбородок, как я?

Он все так же смотрел на нее, ожидая, когда она уберет руку.

– А ты как думаешь?

Он должен был гневаться, но в его голосе не было ни капли гнева.

Когда Вэнь Тянь подбежала с шелковым платком, ее рука так и застыла в воздухе, а лицо побелело. Си Цзэ отправил в рот кусок печенья, взглянул на небо, кашлянул и заключил:

– Кому надо быстро в кроватку, те быстро идут в кроватку, кому надо быстро готовить, быстро идут на кухоньку. Чего стоим, кого ждем?

* * *

Думая о том, любил ли Шэнь Е Аланьжэ, Фэнцзю покрывалась холодным потом, когда слушала первую половину их истории от господина Мо. Тогда ее не покидало чувство, будто она, словно огромный валун, сперва рухнула в бездну, катясь и грохоча, а потом резко воспарила. Она чувствовала счастье и облегчение.

Но, слушая рассказ господина Мо о звере цюаньинь, она также задалась вопросом: придется ли ей встречаться и с легендарным чудовищем, живущим за горой Цинань, чтобы исполнить очередное представление с Шэнь Е?

Когда она об этом подумала, у нее мурашки по коже побежали.

Но для Аланьжэ и Шэнь Е это наверняка был трогательный случай, который свел их вместе. Ее былые тревоги потихоньку сошли на нет. Со словами «предопределенная любовь» у Фэнцзю были личные счеты, ее путь к счастью никогда гладким не был. Поскольку ей искренне нравилась Аланьжэ, она надеялась, что ее дорога к счастью не причинит ей столько же боли, сколько причинила ей. Такой исход ее устраивал.

Она потянулась к чашке налить чая. Су Мое взглянул на нее, и по его уставшему лицу скользнула неестественная улыбка. Эта улыбка на мгновение пробрала ее до костей. Фэнцзю вздрогнула, вспомнив, что бога, сидящего напротив нее, не зря прозвали Тысячеликим.

Тысячеликий бог слегка постукивал пальцами по столу.

– Я знаю, о чем ты думаешь. Ты думаешь, что это был хороший конец, да?

Он посмотрел на озеро вдали.

– Но это вовсе не было концом. После еще произошло немало событий, и только одно из них можно назвать хорошим.

Он помедлил, прежде чем продолжить:

– Си Цзэ всегда искал время, чтобы развестись с Аланьжэ по взаимному согласию. – Все еще глядя на озеро, Су Мое прошептал: – Си Цзэ довольно благороден. Хотя этот брак не нес ему никакой пользы, за все эти годы он ни разу не упомянул о разводе. Он жалел Аланьжэ, которую каждый норовил задеть. Когда она стала его женой, ее жизнь немного наладилась. С того дня за горой Цинань Шэнь Е и Аланьжэ провели вместе еще два года. Я не знаю точно, что между ними происходило. Я тогда вернулся в Западное море. Наверняка я знаю только то, что Шэнь Е все эти два года жил взаперти в имении Аланьжэ.

Фэнцзю про себя подумала: господин Мо сказал, что в Западном море случились неприятности и ему пришлось вернуться, и это был предлог, к которому не придерешься. Но может ли быть так, что тогда Су Мое наконец осознал, кем была для него Аланьжэ, и начал сожалеть о том, что такая прекрасная девушка уже нашла себе возлюбленного, поэтому, раздираемый душевной болью, он вернулся залечивать эту рану в Западное море?

Теперь, когда Фэнцзю знала эту часть истории, она изо всех сил старалась подбирать слова:

– Думаю, ничего страшного, если вы не знаете всех событий. Но вы только что упомянули, что произошло немало плохого. Что же произошло?

Су Мое на некоторое время погрузился в раздумья. Наконец он сказал:

– Согласно историческим записям, спустя два года от болезни умер повелитель неразлучников Сянли Цюэ. Наследный принц Сянли Хэ унаследовал трон. Он взошел на престол в двадцать четвертый день седьмого месяца, точно в день рождения бодхисаттвы Нагарджуны. Он пробыл во дворце всего семь дней, когда соседний клан сов осудил то, что неразлучники потворствуют нарушению границ и незаконной охоте. Они объявили войну. Сянли Хэ лично возглавил войска и отбросил сов за реку Сысин. В семнадцатый день восьмого месяца Сянли Хэ погиб в бою. У него не было детей. В соответствии с порядком наследования, если бы Цзюйно не низложили до простолюдинки, она была бы следующей в очереди, за ней – Аланьжэ и Чанди. Тем не менее в девятнадцатый день восьмого месяца ссыльная Цзюйно вернулась в главный город, чтобы унаследовать трон. На следующий день Аланьжэ повесилась.

Фэнцзю потрясенно молчала.

Су Мое продолжил:

– Возможно, из-за того, что души Аланьжэ развеялись, а, по мнению неразлучников, повешение – правда хороший способ развеять души, они посмели использовать его, чтобы обмануть меня.

Фэнцзю успокоила мысли. Она нахмурилась:

– Я слышала, после смерти Аланьжэ следующая повелительница немедленно приказала запретить ее имя. И тут у меня возникают вопросы. Клан действительно дозволил Цзюйно наследовать трон перед Аланьжэ? И они продолжали настаивать на том, что Аланьжэ повесилась, но так и не сказали почему? Тогда зачем Цзюйно все равно запретила произносить имя Аланьжэ?

1 ... 70 71 72 73 74 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)