Шарлин Харрис - Мёртвые и забытые
— Он хороший парень, — заметила Сара. — Я не говорю, что это не так. Просто… что-то с ним было не так. Я ни капельки не удивилась.
— Правда? Он всегда так хорошо о тебе отзывается, — сказала я сладко, глядя вниз, поскольку могла слегка перегнуть. Я могла видеть, как радость заполняет голову Сары, как если бы она рисовала мне это на картинке.
— Он действительно всегда очень вежлив, — сказала она, неожиданно увидев в нем перспективного парня. — Ну, мне пора ехать. Нужно закончить маршрут. Если будешь разговаривать с Сэмом, скажи, что я интересовалась, как дела у его мамы.
После того, как я отнесла почту на стол Сэма, позвонила Амелия из страхового агентства сказать, что ей звонила Октавия и просила кого-нибудь из нас отвезти ее в супермаркет. Октавия, которая потеряла бОльшую часть своего имущества во время Катрины, без машины была привязана к дому.
— Ты могла отвезти ее во время обеда, — сказала я, с трудом сдерживаясь, чтобы не сорваться на Амелию. — Я в делах по уши. А тут еще одна проблема появилась, — сказала, заметив, как рядом с моей машиной на служебной парковке остановился автомобиль. — Здесь «дневное лицо» Эрика, Бобби Бёрнэм.
— Ох, я собиралась тебе рассказать. Октавия сказала, что Эрик дважды пытался до тебя дозвониться по домашнему телефону. Так что она, наконец, сказала Бобби, где ты будешь сегодня утром, — сказала Амелия. — Она подумала, что это может быть важно. Окей, я позабочусь об Октавии. Как-нибудь.
— Хорошо, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос не был настолько грубым, как хотелось бы. — Пока.
Бобби Бернэм выбрался из своей Импалы, и большими шагами направился ко мне. С его боссом, Эриком, меня связывали сложные взаимоотношения, которые строились не только на нашем общем прошлом, но и на том, что мы несколько раз обменивались кровью.
Бобби был редкостным гадом. Может, Эрик приобрел его по дешевке на какой-нибудь распродаже?
— Мисс Стакхаус, — сказал Бобби подобострастно-елейным тоном. — Мой босс просил Вас прибыть в Фэнгтазию сегодня вечером для встречи с представителем нового короля.
Это был не приказ, я надеюсь, или мне предстоит кое-какой разговор с вампирским шерифом Пятой Зоны. Учитывая тот факт, что у нас был некий личный повод для обсуждения, я ожидала, что Эрик позвонит мне, когда улягутся проблемы с новой властью, и мы устроим встречу — или свидание — где сможем обсудить некоторые вопросы, представляющие обоюдный интерес. И меня совершенно не порадовало безличная повестка от лакея.
— А позвонить Вы не могли? — сказала я.
— Он оставил Вам сообщения прошлой ночью. Он сказал мне непременно поговорить с Вами сегодня. Обязательно. Я просто выполняю приказ.
— Эрик сказал Вам потратить свое время на дорогу сюда и попросить меня приехать в бар сегодня вечером, — это звучало невероятно даже для моих ушей.
— Да. Он сказал: «Отыщи ее, передай сообщение ей лично и будь вежлив». Я здесь. И я вежлив, — он говорил правду, и это просто убивало его. Этого было почти достаточно, чтобы вызвать у меня улыбку. Я очень сильно не нравилась Бобби. При более близком рассмотрении я могла понять, почему Бобби думал, что я не достойна внимания Эрика. Ему не нравилось мое более чем непочтительное отношение к его шефу, и он не понимал, почему Пэм, его «правая рука», питала ко мне теплые чувства, а Бобби игнорировала.
Я ничего не могла в этом изменить, даже если бы неприязнь Бобби меня беспокоила… но до нее мне дела не было. А вот Эрик меня очень беспокоил. У меня был к нему разговор, и пора было уже с этим покончить. В последний раз я его видела в конце октября, а сейчас уже середина января.
— Я приеду, когда закончу здесь. Сейчас я погрязла в делах, — сказала я, и это прозвучало ни любезно, ни вежливо.
— Во сколько это будет? Он хотел, чтобы Вы приехали к семи. В это время приедет Виктор.
Виктор Мэдден был уполномоченным нового короля, Фелипе де Кастро. Это был кровавый захват власти, и Эрик был единственным шерифом, который остался от старого правления. Очевидно, что произвести хорошее впечатление на новую власть было очень важным для Эрика. Правда, я не уверена, насколько это была моя проблема. Но по счастливой случайности с Фелипе де Кастро у меня были неплохие отношения, и я хотела их сохранить.
— Я смогу приехать к семи, — сказала я после подсчетов в уме. Я старалась не думать о том, насколько сильно я хотела увидеть Эрика. Раз десять за последние несколько недель я успевала поймать себя прежде, чем сесть в машину и поехать его повидать. Но мне успешно удавалось справиться с импульсом, потому что говорила себе, что у него слишком неустойчивое положение при новом короле. — Я должна проинструктировать новую девушку… Да, к семи будет вполне реально.
— Он просто вздохнет с облегчением, — сказал Бобби, с трудом сдерживая сарказм.
Давай, давай, продолжай в том же тоне, ублюдок, подумала я. Возможно, эта мысль отразилась на моем лице настолько явно, что он ее уловил, потому что тут же совершенно искренне произнес:
— Нет, правда, вздохнет с облегчением.
— Ну, всё, сообщение доставлено, — сказала я. — Мне нужно вернуться к работе.
— А где Ваш шеф?
— Он в Техасе. У него семейные проблемы.
— А я подумал, его собаколовы поймали.
Чушь какая.
— До свидания, Бобби, — сказала я, развернулась к нему спиной и пошла к служебному входу.
— Эй, — сказал он, и я раздраженно повернулась. — Эрик сказал, что Вам потребуется это.
Он протянул мне что-то, упакованное в черный бархат. Вампиры же не могут передать тебе что-то в Wal-Mart’овском пакете или Hallmark’ой упаковке — о, нет! Черный бархат. Сверток был перетянут золоченой ленточкой с кисточками вроде тех, которыми подвязывают шторы.
Как только я взяла это в руки, у меня возникли дурные предчувствия.
— И что это?
— Не знаю. Передо мной не ставилась задача открывать это.
Ненавижу слово «задача», если оно стоит рядом со слово «подарок».
— И что я должна буду с этим сделать?
— Эрик сказал: «Скажи ей отдать мне это сегодня вечером на глазах у Виктора».
Эрик ничего не делает просто так.
— Хорошо, — сказала я неохотно. — Будем считать меня опосыленной и уведомленной.
Со следующей сменой я справилась отменно. Все старались помочь, и это было приятно. Повар усердно работал весь день. С тех пор, как я начала работать в Мерлоте, здесь сменилось, наверное, поваров пятнадцать. У нас работали все разновидности человеческих существ, каких только можно себе представить: белые, черные, мужчины, женщины, старые, юные, мертвые (да, повар-вампир), страдающие ликантропией (вервольф), и, возможно, еще один или два, кого я окончательно забыла. Этот повар, Энтони Лебран, был действительно хорош. Он пришел к нам после Катрины. И прижился здесь гораздо лучше, чем другие беженцы, которые вернулись на побережье Мексиканского залива и дальше.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шарлин Харрис - Мёртвые и забытые, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





