Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Король Самайна. Проклятие фэйри (СИ) - Анна Айдарова

Король Самайна. Проклятие фэйри (СИ) - Анна Айдарова

1 ... 5 6 7 8 9 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
немного знобит и саднят расцарапанные ветками ладони. Ерунда, заживет к утру.

Только здесь, в этом чаду и блеске, усталость чувствуется почему-то острее. И хочется тишины. Темноты. Одиночества.

Вместо этого придется соответствовать и выполнять. Этикет. Обязанность. Королевский охотник, он же — шут, разлекающий пресыщенную скучающую королеву и ее прихлебателей.

Мервериль на троне — высоком, выточенном из черного обсидиана, с подлокотниками в виде изогнувшихся в агонии существ, наполовину людей, наполовину зверей. Она прекрасна. Кто бы поспорил. Ледяная, безупречная красота, от которой веет бессмертным идеалом. Ее платье, сотканное из тончайших нитей, напоминает лунный свет и паутину под лучом луны. Оно струится по ступеням трона, и каждый раз, когда Меривель поворачивает голову или делает движение рукой — ткань движется. И мне кажется, что сама ночь переливается в складках ткани.

— Тирн.

Королева говорит негромко, но ее голос — нежный и мелодичный, ведь фэйри безупречны… идеальны… О, она никогда не повышала голоса, но слышали и слушали ее все.

И сейчас гул беседы стих, все замерли — в предвкушении.

Выхожу из-за колонны. К трону сквозь зал, сквозь расступающихся придворных — они самонадеянно делают вид, что отходят, потому что этикет требует сменить собеседника или взять еще бокал вина. На самом деле они шарахаются от меня. С брезгливым любопытством. Что ж. Сейчас им доставят удовольствие.

Еще несколько шагов.

Я замираю у трона и опускаюсь на одно колено. Так положено. Таковы требования этикета. Я сам сделал это реальностью, когда выбрал жить вместо умереть.

— Ваше Величество, — громко говорить не стоит. Меривель не любит громких звуков.

Она смотрит на меня сверху вниз, и в ее глазах — то же, что всегда: смесь презрения и раздражения, и еще превосходство. И злость. Словно она так и не смогла простить мне отказ.

— Ох, мой верный охотник, — мурлычет она, и от этого «верный» меня передергивает. — Ты сегодня скучен. Охота не удалась?

— Охота удалась, Ваше Величество. Я привез дань смертных. Ваш обряд на Бельтайн состоится.

— О да. Дань…

Она щелкнула пальцами — резко, сухо, как ломают тонкую ветку. К трону тут же метнулись двое стражников.

— Приведите. Взглянем на твою добычу, Тирн.

Я склоняю голову еще ниже. Ненавижу.

Мне остается только замереть и ждать. Ведь никто не разрешал мне сменить позу. Смотрю на каменные узоры пола, считаю линии. В голове пусто и ровно — состояние, которое я научился вызывать в этих стенах. Отключить эмоции. Отключить мысли. Просто ждать.

Шаги. Легкие, неуверенные, спотыкающиеся. Перешептывания за спиной. И запах страха. Не знаю, чувствует ли его кто-то еще.

Смертная. Ее вели под руки двое стражников — растрепанную, в каких-то нелепых человеческих тряпках, насквозь промокших и перепачканных осенней грязью. Она спотыкалась, мотала головой, и пыталась идти ровно. Но она боялась. Глаза — огромные, безумные, полные такого ужаса, что у меня на миг перехватило дыхание.

Правильно. Разумно. Не бояться здесь — не просто глупость, идиотизм высшей степени.

Я видел этот ужас раньше. В глазах тех, кого приводили ко мне на допрос. В глазах тех, кого я сам убивал. И тех, кого терзала моя свора. Но там — этому было место. А здесь… среди света и красоты…

Меривель улыбнулась и легко встала, спустилась со своего места к нам, подданным. И медленно, с наслаждением, как кошка, дорвавшаяся до мыши, протянула руку к девчонке, коснувшись ее щеки.

— Ах, какая прелесть, — пропела она, разглядывая свою добычу. — Какая милая, испуганная маленькая смертная. И ты привез ее мне, Тирн? В дар?

— Я привез дань, Ваше Величество. Как вы приказали.

— Дань… и что же нам с ней делать? До Бельтайна далеко… и выживет ли она здесь?

Меривель взмахнула рукой, и стражники подтолкнули Гвен к королеве. Девушка споткнулась, упала на колени и так и застыла, глядя на полированный камень перед собой.

— Забавная игрушка. Но знаешь, мой дорогой охотник…

Королева подается вперед, и ее глаза буквально впиваются в смертную.

— … я что-то не в духе сегодня. Не до игрушек. И потом, — она нежно поводит плечом, обнажая идеальную линию ключицы, — у меня их и без того полно. А вот у тебя…

И тут тишина в зале стала абсолютной. Даже музыка, кажется, стихла — или мне просто показалось.

— У тебя, Тирн, нет никого, — продолжила Мервериль, и ее голос сочился нежнейшим медом. — Ни жены, ни любовницы, ни даже простой девки, которая согрела бы твою постель. Все шарахаются от тебя, как от чумного. Правильно шарахаются, кстати. Ты пришел в мой дворец, на мой праздник в черном… как в трауре… Я могу подумать, что это намек…

Придворные захихикали. Нервозно и подобострастно. А им ли не знать, что сейчас настроение нашей королевы… ну, по принципу «куда кривая выведет». Но я не чувствовал злобы. Желания унизить — да, было в ее словах хоть отбавляй. Надеюсь, я прав, и мне не придется убивать и эту… здесь, на потеху толпе.

— Так что… — Меривель откровенно тянула, смакуя каждое слово. — Возьми-ка девушку, Тирн. В подарок. От меня. Пусть она будет тебе и прислугой, если хочешь. И постелью, если сможешь. Хоть с кем-то почувствуешь себя… хозяином. И храни ее до Бельтайна, мой верный охотник. Учи, если хочешь — используй. Условие одно — сохрани мою дань от смертных. Отвечаешь головой.

Ну что ж. Недостойно королевы пояснять очевидное. Но она пояснила.

Я посмотрел на смертную. Она не поднимала головы, плечи мелко дрожали, и я видел, как побелели костяшки пальцев, вцепившихся в подол мокрой куртки.

— Благодарю, Ваше Величество, — отвечаю я. Голос звучит ровно, надеюсь, — за ваш щедрый дар. Я выполню вашу волю.

Я поднимаюсь, не дожидаясь разрешения — мелкое, крошечное неповиновение, которое Меривель проглотит, потому что сегодня ей весело.

Подхожу к смертной и беру ее за локоть. Девушка вздрагивает, всхлипывает, но не попытается вырваться — правильно, это бессмысленно, смешно и жалко.

— Вставай, — говорю я тихо, чтобы слышала только она. — И не дергайся. Если хочешь выжить.

Она послушно выполняет мои распоряжения. Умница.

Королева кивает, теряя к нам всякий интерес, и я веду девчонку к выходу сквозь строй придворных, которые расступаются перед нашей парой куда быстрее, чем передо мной одним. Дважды отверженный. Падший лорд с его новой игрушкой. Хорошая тема для сплетен на ближайший час. Я вновь доставил всем

1 ... 5 6 7 8 9 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)