`

Эпоха сияния - Шари Л. Тапскотт

1 ... 5 6 7 8 9 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
из Реновы. Некогда Талтон был большим населённым пунктом, процветавшим за счёт торговли и туризма. Я бы очень хотел вернуть ему былую славу.

Когда Бритон и Кассия станут королём и королевой Реновы, между нашими королевствами должен воцариться мир.

И Ренова станет открыта не только для нашего народа, но и для всего мира. Серафина заверила меня, что, как только Разлом закроется, невидимый барьер, отделяющий нас от остальных континентов, точно так же пропадёт.

Спустя сто с лишним лет мы сможем возобновить торговлю с разными королевствами: дальними и ближними. Мы на пороге новой эры, предвещающей свободу, мирное небо над головой и множество новых открытий.

— Мы будем готовы к отплытию через час, даже меньше, — известил капитан, возможно, уловив моё нетерпение.

— Всё в порядке, — успокоил его я и кивнул на волкодава рядом с ним. — Смотрю, вы обзавелись новым членом экипажа.

С этим капитаном мы пересекали море уже шесть раз, но я ни разу не видел собаку. Щенок был всё ещё чёрный, без белого пушка. Но с годами он станет таким же белоснежным, как волкодав Амалии, Эмбер.

Мужчина улыбнулся, довольно посмотрев на питомца.

— Это подарок моему внуку. Он мечтал о щенке годами, и я, наконец, решил, что… ну, сейчас вполне хорошее время, согласитесь?

— Прекрасное, — абсолютно серьёзно подтвердил я.

Капитан окинул взглядом причал.

— Я выхожу в море последний раз. Пора мне отправиться на заслуженный отдых.

— Мои люди и я очень благодарны вам за всё, что вы делали последние годы. Честно, мы бесконечно признательны вам.

— Благодарю, Ваше Величество. Для меня это честь.

Ещё некоторое время мы смотрели на воду, но затем я снова развернулся к собаке.

— А как ваша кошка отнеслась к щенку?

Капитан озадаченно посмотрел на меня.

— Кошка?

— Белая такая, была с нами на корабле в прошлый раз. Разве она не ваша?

Нахмурившись, он потрепал щенка по голове и направился к кораблю.

— Ни разу не брал кошек на корабль. Плохая примета.

Наверно, то была кошка кого-то из членов экипажа. Возможно, её даже взяли тайком от капитана.

Когда я остался один, ко мне подошёл Аэрон. Рыцарь странно взглянул на щенка: задумчиво, с лёгкой печалью.

— И вот мы снова возвращаемся в Ренову. Что ты чувствуешь? — поинтересовался я, желая вырвать его из воспоминаний.

— Ты хочешь, чтобы я сказал правду или успокоил тебя?

— Чего я хочу от тебя? — Я криво улыбнулся. — Чего угодно, но не утешения.

Аэрон тихо усмехнулся и тут же вновь посерьёзнел.

— Сомневаюсь, что стража Бритона встретит нас с распростёртыми объятьями.

Меня это тоже беспокоило. Ребята сговорились покончить с неугодным принцем, с радостью отдав парня врагам в обмен на несколько слитков золота и обещание, что он никогда больше не вернётся.

И вот мы собираемся нарушить это обещание.

— Я должен поговорить с Бритоном и рассказать ему, что мы узнали, пока шпионили за бандитами близ Шейла.

Аэрон скосил на меня встревоженный взгляд.

— Амалия уже знает?

— Мне не хватило смелости ей сказать. Она и так через многое прошла. Как, по-твоему, она отреагирует, когда узнает, что её родной брат нанял бандитов, чтобы те её запугали?

Аэрон стиснул зубы и покачал головой.

— Нам всем кажется, что в этот раз миссия будет простой, но я опасаюсь того, что может ждать нас в Ренове.

На корабль занесли последний ящик.

— Я тоже.

— Чего такие мрачные? — спросил Морган, присоединяясь к нам. Его влажные после мытья волосы блестели на солнце.

— Рассуждаем, с какими трудностями мы можем столкнуться в Ренове, — поделился Аэрон.

Лицо Моргана просветлело.

— О, думаете, нас ждёт что-то интересненькое? А то все говорят так, будто мы просто придём в Кенроу и без каких-либо проблем посадим Бритона на трон.

— Не думаю, что всё будет так просто, — ответил я. — Лучше быть готовыми. Насколько нам известно, тьма во всей своей полноте, что была в Дрейгане, переместилась теперь в соседнее королевство.

— Я всегда готов. — Морган похлопал по рукояти меча на боку. — И я не против уничтожить пару тварей, пока они все окончательно не пропали вместе с Разломом.

Аэрон возмущённо посмотрел на Моргана.

— Какой же ты дурак, Морган.

Тот развернулся ко мне с довольной улыбкой и пожал плечами.

— Пусть я дурак, но странно это слышать от того, кто всегда бросается в бой следом за мной.

Я закатил глаза, тихо смеясь.

— Ты не оставляешь ему выбора. Кто ж ещё спасёт твой жалкий зад, когда запахнет жареным?

Морган, ухмыльнувшись, стремительно сорвался с места и поднялся по трапу на корабль.

Я повернул голову к Аэрону. Тот смотрел на берег, где сейчас шла Серафина.

С той самой ночи, когда тёмная магия покинула Дрейган, она перестала использовать маскировку. Ветер игрался с длинными белыми волосами феи, придавая ей вид главной героини одной из романтических книжек Кассии. И хотя я уже хорошо знал Серафину, даже считал одним из своих самых ближайших союзников, мне всё ещё было странно видеть фею в Дрейгане.

Я снова взглянул на Аэрона, внезапно осознав, что, как минимум, ещё один фейри остался в наших землях после создания Разлома.

— Что? — спросил он, не сводя глаз с Серафины. Он всегда читал меня как открытую книгу. Прежде я поражался его проницательности, но теперь догадываюсь, откуда в нём это.

— Почему ты не рассказал мне?

— Не рассказал чего?

Он всё-таки оторвал глаза от феи и перевёл на меня. Я кивком указал на Серафину.

— Что ты один из них.

Он нахмурился.

— Мой дед был фейри, но в моих венах лишь часть их крови.

— И всё же эта часть больше, чем у кого-либо ещё из тех, кого я знаю. И ты владеешь магией. Ты мой ближайший друг, как ты мог скрывать от меня такое? — Я невесело улыбнулся. — Только представь, сколько всего мы могли бы наворотить вместе, если бы только мы с Кассией знали.

Аэрон фыркнул.

— Я сам понятия не имел. Мама никогда не использовала магию. По крайней мере, я об этом не знал. Я был уверен, что дар есть только у чистокровных фейри. После смерти моей семьи я возненавидел эту часть своего наследия. Я не хотел иметь ничего общего с монстрами, проклявшими нас.

— Но затем ты встретил Серафину.

Он задумчиво сощурил глаза.

— Но затем я встретил Серафину.

Я вновь посмотрел на фею. Она оглянулась. Не замечая меня, она задержала взгляд на Аэроне. Я прочистил горло, смущённый, что стал свидетелем какого-то личного момента.

Наконец Серафина отвела взгляд и пошла дальше.

— Что между вами происходит? — с некоторой

1 ... 5 6 7 8 9 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эпоха сияния - Шари Л. Тапскотт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)