`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

1 ... 5 6 7 8 9 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ирл Ингюс поправил пенсне на переносице, почесал лысый затылок, взял мою руку, осмотрел, и, хмыкнув, отпустил.

— И что же тут у вас? — насмешливо спросил.

— Цветок, — честно ответила. — То появляется, то исчезает. Зудит, жжет бывает...

— Цветок? — почесал седую бороду. — Занятно-занятно, — покачал головой, обошёл меня по кругу, попросил дотронуться указательным пальцем до носа, заглянул в зрачки, а потом вообще попросил дыхнуть.

Раздраженно пыхтя, выполнила все его указания.

— А вы уверены, что цветок появляется?

— Конечно!

— Что ж, когда появиться, тогда и приходите, — указав костлявой рукой на дверь, весьма любезно посоветовал.

Вот же напасть! И не докажешь никак.

В расстроенных чувствах повернулась к двери, пока лекарь ворчал себе под нос про вздорных девиц, что беспокоят его по пустякам, такого крайне занятого ирла. Вдруг руку опалило, словно клеймом, и цветок начал появляться на коже.

— Вот! — радостно закричала, отчего ирл Ингюс подскочил, схватившись за сердце. — Смотрите! Цветок!

Лекарь неверяще уставился на руку, затем снял пенсне, протер и снова надел. Наклонился и выдал:

— Вот так диво! И что же это он жжет?

— И чешется зараза, — добавила. — Так, что же это за хворь такая лекарь?

— А мне почем знать, — пожал старик плечами.

Я сникла. Если лекарь не знает, то кто тогда? И что же теперь делать?

— А вы уверены, что это хворь?

— А что же тогда ещё?

— А хоть и колдовство, — совершенно серьезно заявил. — Понимаете, ирла Грета, вы еще молоды, но я на своём веку немало повидал, но вот такого, — сделал многозначительную паузу, — никогда. Вам бы лучше в храм к Далии наведаться, принести несколько веточек ивы, того, гляди, и смилуется мать-прародительница. Некоторые хвори излечить под силу только создательнице. Вы к сёстрам сходите. Может, чего путного и посоветуют.

— Спасибо, лекарь, — кисло поблагодарила, подавляя в себе желание разреветься. — А это. — понизила голос до шепота, — дьяры эти не могли принести с собой хворь?

Старик озадачился, почесал лысину и проворчал: — Да кто ж его знает... Скверные у них земли. Проклятые. У дьяров другие боги. Те хоть и награждают их недюжинной силой и здоровьем, да только до людских душ охочие. Нет в них жалости и милосердия к детям своих земель.

От лекаря Ингюса домой возвращалась в смятении. В храм наведываться не стала, ведь солнце ушло за горизонт. Святая Далия ушла на покой, сейчас в свои права вступает Эрст. Это он освещает луной путникам дорогу в ночи, это под его покровом проводят тайные встречи, это ему зимой поют песни незамужние девицы, а юноши танцуют он -деон*.

Если верить легендам, Эрст — сын Далии, который отрекся от матери ради своей любимой — смертной девицы. С тех пор и вынуждены влюбленные скрываться в ночи, чтобы Далия их не нашла и не смогла разлучить. Возможно, поэтому Эрста считали богом любви. Говорят, если в брачную ночь в окно заглядывает месяц или падает звезда, это сам Эрст благословил брак.

Дома Хильде я так не решилась рассказать о визите варваров. Уж больно, уставшей и измученной она выглядела. Также не спешила рассказывать о цветке. Почему -то мне казалось, что я должна сама со всем разобраться. В конце концов, в Академию Сил я собираюсь поступать или как?!

Утро вечера мудренее говорят, однако я сейчас с этим была в корне не согласна. С новым буднем вопросов стало ещё больше, а вот ответов на них.

Сегодня я собиралась наведаться в храм, а заодно и пообщаться с сёстрами. Последняя надежда оставалась на них. Мысли о том, что варвару что -то известно об этой хвори, я настойчиво гнала прочь.

Даже если и так? Кто сказал, что он мне поможет? А если вдруг и снизойдет, то что попросит взамен?

Нет, уж. Сама как-нибудь разберусь.

Завтрак проходил в относительном спокойствии, ровно до тех пор, как к нам не пожаловали Гарри с ирлой Беатрис.

Я заподозрила неладное, как только открыла дверь гостям. Ирла Беатрис выглядела крайне возбужденной, а Гарри смущенным. Его скулы покрылись румянцем, а в глазах отражалось нетерпение.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ирла Гретта, должен заметить, вы сегодня очаровательны, — буквально с порога начал засыпать он меня комплиментами.

— Спасибо, — вежливо отозвалась, натянуто улыбнувшись.

— Понимаете, тут такое дело. — неловко потоптавшись на месте, промямлил, сделал глубокий вдох и достал из кармана ленточку.

Чтоб мне провалиться!

— Ирла Грета, осчастливите ли вы меня и примите эту ленту в знак моей искренней любви к вам?

Сглотнув, попятилась и бросила взгляд на Хильду. Она не выглядела особенно удивлённой.

— Простите, но вы сперва должны попросить разрешение у старшей в роду, прежде чем делать столь серьёзное предложение.

— Грета, милая, — мягко произнесла она, — Гарри уже давно его попросил.

— Да, я просто ждал подходящего момента, — порывисто добавил, по-прежнему протягивая ленту.

Так вот почему Хильда так настойчиво меня будила часом ранее и звала завтракать.

Это сговор?

— Ирла Грета, — подала голос Беатрис, заметив что я не спешу взять ленту и отдать взамен свою. — Гарри чудесная партия. Он умен, галантен и будет вам прекрасным мужем.

— Но я ведь собиралась поступать в Академию Сил. К чему такая спешка? Мы молоды и...

— Ох, чудная вы девица, Грета. Бросьте уже эти глупости!

Слова больно ужалили, но я не подала виду.

— Грета, — Хильда подошла ко мне, обняла и прошептала на ухо, — ты должна принять предложение Гарри.

— Ч-что? — растерянно шепнула.

— Так нужно, милая, — нежно погладила она меня по спине и отстранилась.

Я не могла поверить собственным ушам.

Хильда просит меня принять предложение Гарри? Моя Хильда?

Это шутка?

— Ирла Грета, вы не будете ни в чем нуждаться. Я буду предан вам и любить вас! Вы давно похитили мое сердце, я.

— Как мило! — вдруг раздался голос за спиной. — У вас было открыто, — произнес варвар, указывая рукой на дверь. — Вы продолжайте, — насмешливо кинул Дан -яр, — а я послушаю, как вы делаете предложение уже обещанной девице. Так поступают в Вондервиле благородные ирлы?

— Я вам отказала! — огрызнулась, не понимая какого рожна этот варвар опять притащился и что за чушь он мелет.

— Кажется, мы условились вчера о другом, — оскалился, после чего, развернувшись на пятках, взмахнул рукой и гучным басом скомандовал, — заноси!

Несколько дьяров затащили два деревянных резных сундука с железными замками в коридор, что занял почти все пространство.

— В Хель-горде, когда суженый приходит к девице, он обязан выплатить виру, принести дары и шкуру пойманного им виара*, а после попросить руки у старшей в роду или же ту, что взяла на себя ответственность за девицу, — нарочно сделал ударение на последние слова.

Мало кто знал, что Хильда была мне не родной тёткой. Это можно было назвать нашей семейной тайной. В Вондервиле подозрительно относились к безродным детям, их не брали в школы, не обучали языкам и у них практически не было шансов поступить в даже самую захудалую Академию. Я даже не удивилась, что варвар знал такие подробности. Он вообще подозрительно много знал.

— Что-то не вижу шкуры виара, — язвительно заметила, хоть и знать не знала, что это за зверь такой — виар.

— По законам моего народа мы свяжем свои судьбы спустя месяц после нашего приезда в Хель-горд, а пока я выплачиваю виру.

— Позвольте, это когда ирла Грета стала вашей невестой? — всполошился Гарри.

— С этого самого момента, — совершенно невозмутимо ответил Дан-яр.

— Я не давала вам своего согласия, — настойчиво повторила, сжимая руки в кулаки.

— Обойдусь без него.

Дьяр достал из-за пазухи свиток и протянул мне с таким видом, словно вручал мне по меньшей мере сто золотых.

— Все как вы заказывали, ирла, — глумливо обронил.

Выхватив из его руки свиток, поспешила развернуть.

— Это уплата твоих долгов, Г рета Нильсон.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie", относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)