`

Кома - Александра Райт

1 ... 67 68 69 70 71 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ж, тогда запасной вариант: сделай так, чтобы он не захотел жениться на тебе. Могу подослать к тебе кого-то из охраны, попристают к тебе для вида.

– Вы ведь не серьезно? – глаза Лизы округлились.

– Серьезнее не бывает, – это заявление Эльзы пощечиной отозвалось в невинной Лизиной душе.

– Во-первых, я никогда намеренно не причиню ему боли. Во-вторых, ваше предложение оскорбительно, – после слов Лизы королева будто протрезвела. Ее взгляд посветлел, казалось она вот-вот извинится за свое предложение.

– Мне пора, – услышала Лиза вместо извинений.

– Чудно, ни птички, ни настроения, – пробубнила себе под нос Лиза.

Еще несколько раз Лиза прошлась по садовой дорожке, туда-сюда, но поняла, что прогулка больше не приносит ей удовольствия. Горьковатое послевкусие разговора с королевой, смешиваясь с пыльцой, оседало в душе. Распахнув дверь в замок, Лиза столкнулась лбом с Леей.

– Вот ты где. А я везде тебя ищу, – подруга схватила Лизу за руку и повела в кухню. – Там булочки стынут.

В комнате пахло сладким сдобным тестом и ванилью, в воздухе все еще витали мелкие частички муки. Пышная и румяная, как булочка, женщина с улыбкой выставила на стол поднос с дымящейся выпечкой.

– Угощайтесь, госпожа. Еще горячие, – она отряхнула руки о фартук, и в воздух взметнулись новые крохи.

– Благодарю, только я не госпожа, просто Лиза, – улыбнулась девушка.

– А ты тогда зови меня бабушкой Мартой, дорогая, – она протянула Лизе пухлую теплую ладонь, и девушка с радостью ответила ей взаимностью. – Приятного аппетита. Я оставлю вас.

– На кухне уютнее, чем в банкетном зале, – Лиза повернулась к Лее. – А ты почему не ешь?

– Мы позавтракали три часа назад. Не хотели будить тебя. Кушай и пойдем в библиотеку; кажется, Ронану удалось найти способ оставить тебя здесь.

– Как? – Лиза подскочила со стула.

– Сядь и поешь. Кожа да кости, глазу упасть не на что, – рассмеялась подруга. – Фортис все еще переводит текст, так что мы не опаздываем.

О спокойной и размеренной трапезе теперь не могло идти и речи. Лиза откусывала четверть булки за раз, активно пережевывала и запивала молоком. Смахнув с пальцев крошки второй плюшки, она поднялась из-за стола.

– Пошли! – скомандовала Лиза.

– Пошли, торопыга, – вздохнула Лея.

Выйдя из кухни, девушки не пошли по привычному маршруту вверх по лестнице. Лея повела подругу в противоположное от кухни крыло, где в конце коридора была прикрытая плотной бордовой шторой каменная лестница, ведущая вниз. Здесь, как и во всем замке, было электрическое освещение. Портреты, смотрящие на девушек со стен, были настолько реалистичными, что казались живыми. Картины выглядели жутковато, но притягивали взгляд. Снизу послышались знакомые голоса.

– Неужели ты пойдешь на это? – первым Лиза услышала Эда.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы быть с ней, – голос Рона источал уверенность.

– Думаешь, она согласится?

– Если она так же сильно хочет быть со мной, как и я с ней, то согласится, – ответил Ронан. Его голос звучал уже не так уверенно, как прежде. Он был уверен в своих чувствах, но не был уверен в Лизиных. Девушка остановилась, прикладывая указательный палец к губам, дала сигнал Лее сохранять тишину.

– А что, если это не сработает? Что тогда будет с вами двумя? Это слишком рискованно, – высказывал опасения Эд.

– Пока это единственная перспектива. У нас еще два стеллажа книг, возможно, найдем что-то еще, – Ронан не стал спорить.

– Это верное решение, – послышался хрипловатый голос Фортиса, и Лиза махнула Лее рукой, предлагая продолжить путь.

– Доброе утро, – поздоровалась Лиза со всеми. Теплое ламповое освещение придавало этой комнате особую атмосферу. С многочисленных книжных полок выпирали разноцветные корешки книг. По паутине в углах комнаты и запаху пыли можно было сделать вывод, что эта библиотека не пользовалась популярностью среди обитателей замка, а потому вполне могла рассчитывать на звание любимой комнаты Лизы. Ей очень нравился Дарсал, но в замке ей не по себе. Она тут была чужой. – Удалось что-то найти?

– Кое-что удалось, но это крайний вариант. Будем искать еще. Хочешь помочь? – поинтересовался Ронан.

– Конечно, обожаю книги, – с удовольствием согласилась Лиза.

– Эти книги написаны на мертвом языке, вряд ли ты сможешь прочесть их. Сейчас я запишу тебе ключевые слова, которые нужно искать. – обескуражил девушку Фортис.

– Спасибо, – Лиза приняла из его рук маленькую бумажку с тремя словами: «mortem», «commutatio», «vita».

– Я люблю тебя, – шепнул ей на ухо Рон, когда все вернулись к своим делам. – Вон твоя полка, – он указал пальцем на самый пыльный, затянутый паутиной стеллаж.

– И я тебя, – улыбнувшись, Лиза направилась к стеллажу.

Усевшись прямо на полу, Лиза начала перебирать книги с нижней полки. Аккуратно доставала тома в тканевых обложках, сдувала с них пыль, проводила пальцем по тиснению, выказывая книгам свое уважение. Лишь потом она открывала и принималась листать их в поисках нужных слов. Книги сменяли друг друга. Одни были старыми, с пожелтевшими от времени листами. Другие были еще старее, их страницы пожухли, как осенние листья, потрескались и надломились от времени. К таким книгам Лиза относилась с еще большей осторожностью и трепетом, жалея, что не может прочесть их. Наверняка они были настоящим средоточием вековой мудрости.

Прошло около двух часов. Тишина. Лишь шепот страниц нарушал молчание.

– Нашла, – радостно вскрикнула Лея.

– Тишина в библиотеке, – Лиза изобразила голос строгой библиотекарши, но ее шутки снова никто не понял. Она поднялась с пола и добавила: – Показывай скорее.

– Вот, – Лея положила книгу на стол в центре комнаты и ткнула пальцем в картинку, изображавшую колодец, на кирпичах которого были выцарапаны искомые нами слова.

– Что это? Фортис, вы можете прочесть, что здесь написано? – уточнила Лиза.

– Не дословно, но могу. Здесь говорится, что нужно опуститься на дно колодца, для того, чтобы обменять жизнь на смерть. – ответил Фортис.

– Это и так понятно. Мало кто способен выжить на дне колодца, – Лиза не понимала сути этого предложения.

– Это еще не все. Тут написано, что, найдя выход, ты сохранишь жизнь.

– Выход из колодца? Что за бред? – удивился Ронан.

– Может, это что-то типа колодца желаний? – предположил Эд.

– Там написано, где он находится? – спросила Лиза.

– Написано. Вот, карта на следующей странице. Судя по изображению, колодец находится в лесном массиве, в паре десятков километров отсюда, – ответил Фортис. – Дайте мне пару часов, чтобы прочесть книгу, разобраться в деталях, и я вам все расскажу.

– Хорошо, – хором ответили все.

Фортис попросил оставить его в одиночестве, чтобы он мог сосредоточиться на изучении книги. Сакры с девушками поднялись наверх и вышли на улицу, солнце уже преодолело зенит и теперь клонилось к закату. Время летит слишком быстро,

1 ... 67 68 69 70 71 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кома - Александра Райт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)