Невеста для врага (СИ) - Мария Фир
— Поговорим о цене, когда узнаем, подействует ли артефакт на вашу сестру.
Я согласилась и отправила слугу за Талисой, а гостю велела расположиться в соседнем кресле и ждать. Сестра у меня была решительной и бесстрашной. Не задавая лишних вопросов, она протянула руку к сфере и закрыла глаза. Я осторожно положила ладонь сверху. В первые несколько мгновений ничего не происходило — Талиса кусала губы, хмурила брови, словно решала сложную задачку по математике. Но потом её лицо вдруг просияло.
— Белла, я вспомнила! — воскликнула она и восхищённо захлопала ресницами. — Наш домик и сад, и маму, и рыжую кошку, и пироги с яблоками, а ещё…
— Что, Талиса? — я перевела взгляд на странника, который смотрел на нас, не отрываясь.
— Я помню его, Белла! Он приезжал к нам, когда мне было…
— Три года, — прошептала я, вдруг осознавая, кто сидит рядом с нами. — Ты не можешь этого помнить.
— Память иногда преподносит сюрпризы, — усмехнулся гость. — А иногда обманывает, выдавая желаемое за действительное. И со мной происходят такие курьёзы.
Он вздохнул и поднялся, собираясь уходить. Я остановила чародея жестом, приказав вернуться на место. Талиса, ошеломлённая нахлынувшими воспоминаниями, устроилась рядом со мной.
— Ты так и не назвал цену, — тихо сказала я.
— Мне не нужно денег, добрая владычица, я прошу лишь ответа на один мой вопрос. Если тебе угодно будет дать его — это будет для меня дороже тысячи золотых.
— Я слушаю тебя. Говори же!
— Когда-то я жил в Альмерании и служил артефектором в Коллегии магов. Мы с друзьями добывали редкие вещицы в самых жутких и опасных местах, которые можно вообразить. Заколдованные пещеры, древние склепы, непроходимые лесные дебри. Однажды мы нашли особую редкость, продав которую могли бы разбогатеть до конца своих дней. Разбогател лишь один из нас — тот, что бросил своих друзей в проклятом лесу. Мы сумели выбраться, но нас ждала ссылка и тюрьма. Наш бывший друг позаботился о том, чтобы никто не претендовал на богатства.
— Значит, тебя предали?
— Всё так. Десять лет я провёл вдали от Альма и столько же не видел своих дочерей. Скажи, владычица, как ты стала женой Эйдена Альварена Третьего?
Я перевела дыхание и начала свой рассказ.
— Мы с сестрой остались сиротами и нас отправили в пансион в Миднесе, где мы прожили десять долгих лет. Однажды к нам приехал герцог Элории, а вместе с ним Майрон, Первый чародей короля. Они выбрали меня и сказали, что я должна стать невестой дракона. Невестой врага.
— Значит, все эти разговоры о подменной принцессе — не выдумки?
— Это правда, — кивнула я и улыбнулась. — Кроме того, что Эйден наш враг. Я полюбила его всем сердцем. Он достойный правитель и лучший на свете мужчина.
Владыка Эйден бесшумно вошёл в залу и приблизился к нам. Мой гость поднялся ему навстречу.
— Получилось? — мой муж указал на Талису, и та торопливо закивала. — Что с вами всеми?
Я стирала со щёк слёзы, Лиса хлюпала носом, а хмурый бородатый мужчина утирал глаза рукавом.
— Познакомься, Эйден. Этот артефактор — мой отец!
Мой дракон, вместе со мной пережив столько волнений, уже ничему не удивлялся.
— Что ж, — сказал он. — Драскольду не помешает хороший артефактор.
* * *
Вслед за радостной, цветущей весной пришло жаркое лето — и у нас с Эйденом родился сын. У малыша были тёмные волосы и яркие золотые глаза, мы дали ему имя Фаренгар — в честь далёкого предка моего мужа, основавшего Драскольд.
Через несколько недель после родов, когда все волнения немного улеглись, я впервые решилась оставить сына с няней. Совсем ненадолго — чтобы вновь подняться в воздух и расправить крылья. Эйден погладил сына по головке и взял меня за руку, увлекая за собой на распахнутый балкон. Там он сначала жарко поцеловал меня в губы и только потом выпустил чешую и расправил крылья.
— Полетаем, любимая?
— Да, полетаем!
Конец.


