Friction - Wet Dreams
С трудом сдерживая слезы, Габриель нерешительно встретилась со взглядом воина: «Когда я увидела тебя там… под водой… я… я подумала, что ты…» - она замолкла, не в силах закончить.
Видя состояние возлюбленной, Зена обняла её, нежно прижимая к себе: «Я просто берегла воздух. Я знала, что ты придешь за мной».
Габриель спряталась у неё в руках, разразившись слезами: «Мне мало всей жизни с тобой. Так мало».
Сердце воина было переполнено чувствами. Она приподняла подбородок барда, заглянув в испуганные глаза своей спутницы: «Габриель, что бы не случилось, я всегда буду с тобой» - она приложила руку к груди женщины, в районе сердца – «Вот здесь» - Зена с любовью поцеловала барда в лоб.
Резкий стук в дверь заставил их отпрянуть друг от друга.
«Габриель!» - послышался голос Геродота – «Пожалуйста, выйди, как только переоденешься. Мы с мамой хотим знать, что случилось. Вся деревня уже говорит об этом».
«Я скоро» - слабо отозвалась бард. Расправив плечи, она повернулась к воину – «Как я выгляжу?»
Зена вытерла слезы со щек молодой женщины и улыбнулась: «Ты очень красива».
Внезапно осознав, что воительница стоит перед ней практически голая, Габриель задержала свой взгляд.
Зена игриво улыбнулась, сразу поняв, в каком направлении заработал мозг барда: «Ты не подашь мне рубашку? Не думаю, что твои родители одобрят, если я выйду к ним в таком виде».
Брови Габриель приподнялись, в то время как взгляд барда оценивающе блуждал по телу воина: «Ну, не знаю… сомневаюсь, что папа станет жаловаться».
Рассмеявшись, Зена натянула на себя штаны: «Видать, не зря говорят, что яблоко от яблони недалеко падает».
Габриель закатила глаза: «Боюсь, что помимо высокой оценки твоего великолепного тела, у нас с отцом мало общего» - она помогла воину одеть рубашку.
«Не знаю. Я вижу в тебе очень многое от твоих родителей».
Габриель поморщилась: «Боюсь даже спросить… хорошее или плохое?»
«Разумеется, хорошее. Ты разве ещё не поняла, что я вижу в тебе только хорошее?»
Бард улыбнулась и чмокнула её в щеку: «Значит, правду говорят, что любовь слепа».
«Только не моя любовь» - возразила Зена.
«И не моя» - кивнула Габриель.
Зена поймала себя на мысли, что всем сердцем желает, чтобы слова барда были правдивыми. Больше всего на свете она боялась того, что однажды Габриель разочаруется в ней и поймет, что ошиблась. Заставив себя отбросить эти мысли, Зена обулась и встала: «Так, ну что, готова показать им, что значит настоящий бард?»
Габриель немного помедлила с ответом. Она совсем не была уверена, что сможет спокойно изложить события прошедшего дня. Слишком ещё свежи были эмоции: «Сомневаюсь, что осилю эту задачу. Думаю, сегодня мне без твоей помощи не обойтись».
«Хорошо, но не забывай, что бард у нас ты, а не я» - подмигнула ей Зена, после чего открыла дверь.
* * *Взволнованная Гекуба тут же ринулась им навстречу. Приобняв обеих женщин, она увлекла их за собой и по-матерински усадила за стол: «Так, садитесь, я сейчас налью вам горячего чая» - сняв с огня дымящийся котелок, она разлила кипяток по кружкам и подсела сама к ним. Гекуба с чувством пожала руку воина – «Хочу сказать… ты поступила очень храбро… я потрясена твоей смелостью».
«Спасибо, но, по правде говоря, мы все были бы мертвы, если бы не Габриель» - Зена продолжила, заметив, как её спутница смущенно отвела взгляд – «Когда мальчик оказался в безопасности, она сумела освободить меня и его младшего брата».
«Значит, это правда, что вы с ним оказались погребенными под водой?» - недоверчиво спросил Геродот.
Воительница кивнула.
«Боги!» - воскликнула Гекуба – «Ты, наверное, напугалась до смерти!»
«Нет, я знала, что Габриель вытащит нас. Но я переживала за мальчика. Он слишком долго пробыл под водой и не дышал».
Надеясь услышать более детальный рассказ из уст своей дочери, Геродот обратился к ней: «Но как тебе вообще удалось разыскать их под этим огромным деревом?»
«Ну, я…» - молодая женщина нервно запнулась и побледнела.
Заметив заминку барда, Зена быстро пришла ей на помощь: «Должна сказать, она сумела сохранить хладнокровие. Вдохнув воздух в мои легкие, она использовала одну из ветвей, в качестве рычага, чтобы освободить меня».
«Но как же мальчик?» - вмешалась Гекуба, ей тоже не терпелось узнать все подробности – «Ты сказала, что он уже не дышал. Как же вам удалось вернуть его к жизни?»
«Это тоже заслуга Габриель. Она использовала специальную технику искусственного дыхания, которой обучилась в рыбацкой деревушке, где нам пришлось гостить однажды».
«Что за технику?» - оживился Геродот.
«В принципе ничего сложного» - пожала плечами Зена, после чего сделала глоток чая – «Но это долгая история. Давайте лучше в другой раз. Главное, что она спасла нас».
Габриель улыбнулась. Зена была как обычно краткой и прямолинейной. Это было так похоже на воина, использовать в своем рассказе только факты и ничего больше.
«Ну, вот, что я тебе говорил!» - с гордостью провозгласил Геродот – «Она с самого детства подавала большие надежды!» - подскочив с места, он распахнул посудный шкаф и извлек откуда-то из угла пыльный бутыль – «Думаю, это отличный повод, чтобы выпить!» - он кивнул Гекубе – «Жена, неси кружки!» - откупорив пробку, он снова подсел к Зене – «Знаешь, ещё не было случая, чтобы она отказалась от задуманного».
«Да, она очень целеустремленная» - согласилась Зена – «Я даже не могу сосчитать, скольким людям она помогла за то время, пока мы были на дороге».
«Она унаследовала это от отца» - заметила Гекуба, выставляя кружки перед мужем и воином – «У него всегда была эта тяга… помогать ближним».
«А как же Габриель?» - спросил Геродот, глядя на свою кружку.
«Это слишком крепкая вещь. Не думаю, что она тоже захочет» - Гекуба обернулась к дочери – «Да, дорогая?»
«Конечно, захочет» - упорствовал мужчина – «Хватит с ней нянчиться».
Гекуба поставила третью кружку на стол, но тихонько прошептала на ухо дочери: «Осторожно, милая, очень крепко».
«Отличная штука» - одобрила Зена, сделав глоток.
«Рад, что тебе нравится. Если хочешь, могу дать рецепт».
Габриель счастливо улыбалась, поражаясь тому, как вдруг воительнице удалось вызвать расположение у её отца.
Геродот посмотрел на дочь: «Из этого небольшого приключения может выйти отличная история» - провозгласил он – «А если добавить ещё немного деталей, то ей вообще цены не будет».
Гекуба с улыбкой взглянула на Зену: «Видишь… Габриель не единственная рассказчица в нашей семье».
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Friction - Wet Dreams, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

