`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Его невыносимая невеста - Натали Палей

Его невыносимая невеста - Натали Палей

Перейти на страницу:
мной словно цветные картинки.

Собор, клятвы, гости… В том числе его величество Эрнай I Дорэтор и его высочество Кэрнай Дорэтор. Хотя король Аласдэр пока не отрекся от престола, так как его светлость герцог Вирский заявил, что сначала он женится на своей паре, а затем герцога и герцогиню Вирских вместе коронуют.

Князь Досэр Гвинэра…

Величественный и мужественный. Мощный и грозный. Мне казалось, что каждый, кто видел его, сразу понимал — этот человек опасен, грозен, но не способен на подлость или низость.

Именно… отец проводил меня к алтарю и отдал мою руку Ричарду.

Великолепный праздник после… словно прекрасный сон.

Радостные улыбки подруг и родственников… В том числе тех, кого обрела совсем недавно, но кто уже выказывал мне свою любовь и заботу.

Невозмутимое лицо моего супруга, облаченного в роскошный наряд герцога, который превратил Ричарда в сказочного принца. И не только я догадывалась, что под внешней невозмутимостью и сдержанностью скрывается яростное нетерпение остаться со своей истинной парой наедине.

— Когда-то я сказал тебе, что буду бороться до последней капли крови за свободу Ричи, — шепнул Роджер Оллин, поздравляя меня. — Но я сразу понял, что мои усилия обречены на провал. Мой друг втрескался в тебя с первого взгляда…

* * *

Когда мы с Ричардом остались вдвоем в огромной спальне герцога во дворце Вирских, которую не стали переделывать, так как знали — уже совсем скоро придется перебраться в королевский дворец, супруг сжал меня в жадных объятиях.

— Наконец-то! — горячо выдохнул он в мои губы и тут же завладел ими. Поцелуй был нетерпеливый, долгий и восхитительный. Я просто повисла на муже, который уверенно поддерживал меня.

— Кимберли, — муж заключил мое лицо в свои большие горячие ладони. — Жена моя. Наконец-то я могу так назвать тебя.

— Ричард, с тех пор, как мы проснулись вместе в моей постели в доме дяди, прошло всего два месяца, — с ноткой язвительности фыркнула я.

— Это целая вечность, любимая. За эти два месяца я чуть с ума не сошел.

Ричард подхватил меня на руки и закружил по комнате.

— Кимберли! Ты — жена моя! Моя! — счастливо рычал мой супруг.

Мои глаза округлились от изумления, я глупо захихикала.

— Ричи, ты ведешь себя, как ребенок! — упрекнула своего дракона, предоставив реакцию прислуги Честона на этот рык, от которого стены дворца завибрировали.

— Это я ребенок? — хрипло процедил Ричард, лаская мое явно порозовевшее лицо жадным горящим взглядом.

Он вдруг стремительно направился к роскошной постели в центре комнаты, на которую аккуратно уложил меня и стал… раздеваться. При этом вид у него был какой-то устрашающий. Муж напоминал грозного хищника.

— Ричард?

— Ммм?

Сюртук полетел в один угол. Никогда не видела, чтобы так быстро расстегивали рубашку и швыряли её…на шкаф, который стоял очень далеко от кровати.

Брюки тоже совсем скоро покинули своего нетерпеливого хозяина.

— Кимберли, любимая моя жена, — проурчал драконище и в два шага оказался рядом со мной, нависая.

— Здесь нет детей, — прошептал мой супруг. — Пока нет. Но есть самая прекрасная девушка на свете и безумно влюбленный в нее дракон.

— Ричард, эта прекрасная девушка тоже невероятно влюблена, — шепнула я.

Зрачки мужа уже давно вытянулись, а после моих слов так сильно потемнели и увеличились, что взгляд стал опасным. Подумала, Ричард сейчас просто накинется на меня, захотелось крепко зажмуриться, но я подавила этот порыв. А муж… осторожно накрыл мои губы своими, постепенно забирая мое дыхание.

— Сердце мое, никогда не бойся меня, — шепнул он, — я никогда-никогда не причиню тебе ничего, что может испугать тебя.

Мягкие губы целовали нежно, смакуя, явно наслаждаясь процессом, а ловкие пальцы расстёгивали многочисленные крючки на свадебном платье. Медленно, терпеливо, хотя я была уверена, судя по тому, что иногда Честон замирал на мгновение, а после, будто справившись с собой, продолжал утомительный процесс расстегивания, что он мечтает их сорвать, а само платье разорвать в клочья.

Но мой не самый терпеливый, но самый нежный и заботливый собственник в Бирнаи не порвал ни одной петли, не вырвал ни одного крючка, сохранив платье целым и невредимым.

Наша брачная ночь стала волшебной и удивительной и как-то незаметно переросла в несколько не менее потрясающих дней и ночей, в течение которых герцог и герцогиня Вирские не выходили из спальни.

Эпилог

/Ричард Честон/

— Ваше величество?

Начальник королевской охраны заглянул в мой кабинет. Скорее всего, он стучал, но я так задумался, что не услышал.

— Да, Аллен?

— Приехали, ваше величество. Проводили в вашу приемную.

— Проси.

Невольно напрягся в ожидании гостей.

Кимберли, действительно, была невероятно похожа на свою мать — рыжую и зеленоглазую красавицу леди Диану Уэст. Ее приемный отец — высокий, темноволосый, широкоплечий мужчина с умными карими глазами — и внешне производил впечатление благородного и достойного джентльмена.

— Ваше величество.

Баронесса Эресби присела в изящном и глубоком реверансе. Барон Эресби низко поклонился.

Я встал, помог леди Диане подняться, заглянул в глубокие изумрудные глаза и неожиданно столкнулся с цепким и внимательным взглядом. Баронесса явно оценивала, кто именно достался в мужья её единственной и любимой дочери.

Мысленно усмехнулся. Именно такой я и представлял себе мать Кимберли. Бесстрашной. Другая бы леди не посмела так смотреть на своего короля.

— Рад знакомству, миледи, — искренне проговорил я.

— Взаимно, ваше величество, — медленно ответила леди Уэст.

— Вас тоже рад видеть, милорд, — взглянул на барона.

Лорд Уэст снова поклонился.

— Благодарю вас за наше спасение, ваше величество, — низким приятным голосом проговорил тот, кто заменил Ким отца. — Мы навсегда ваши должники.

— Не мои, — серьезно ответил я. — Ее.

Мысленно позвал саламандру, и татуировка на предплечье ожила. Через мгновение на плечо ловко вскарабкалась огненная саламандра. Развернулась острой мордочкой к чете Эресби, рубиновые глаза элементаля вспыхнули.

Выражение лиц супругов стало одинаковым — настороженным и напряженным. Барон и баронесса одинаковым движением прикоснулись к кольцу-артефакту на безымянном пальце и обменялись многозначительным взглядом, который словно говорил: «Она опасна. Ведем себя осторожно, спокойно, вежливо».

— Старая знакомая, — усмехнулась баронесса, все же с плохо скрытой неприязнью всматриваясь в гордую и острую мордочку элементаля. — Случайно нас освободила? Перепутала с кем-то?

Саламандра вспыхнула магическим огнем и… показательно отвернулась. Я же удивился тому, как баронесса Эресби

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Его невыносимая невеста - Натали Палей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)