Дубликаты - Елена Филон
– А Вал это такой подарочек был, да? – я не сдержала смешок. – «Держите его при себе и спустите с поводка, когда потребуется». Вот только ни фига он что-то не полезный оказался!
Вал бросил на меня опечаленный взгляд:
– За тобой хоть на край света, дорогая моя. Но боюсь, эти рафки не почитают меня должным образом.
– Есть другой способ, – будто бы опомнилась Анна, попыталась встать, но тут же рухнула обратно. – Можно попробовать «отключить» их «программу».
– Это ещё как? – хмурился Бронко.
Анна тяжело вздохнула:
– Ну надо же нам было как-то ими управлять. Переключать с одной «программы» на другую. Я занималась лишь базовой перестройкой, затем подопытные переходили на вторую стадию «обработки», так что понятия не имею, на что они запрограммированы теперь, но… – Анна с надеждой взглянула на меня, – я могу пробовать «переключить» их. С помощью «якоря», кодового слова, которое работает как кнопка выключения на пульте управления.
– Это уже что-то, – кивнул Чейз, хлопнул по коленям и поднялся на ноги, вернувшись к окну. – Но для начала надо понять, что происходит с этим местом.
– Забыл поинтересоваться об этом пункте у Оливера, – раздосадовано вздохнул Вал. – Он слишком быстро вцепился мне в глотку.
– У Оливера? – круто развернулся к нему Чейз.
– Знаешь, кто такой Оливер? – удивилась я.
Чейз потряс головой:
– Слышал где-то это имя.
– Оливеров может быть много.
– Только не в Новом мире, Джей.
– Ладно, – я пожала плечами и шагнула к Чейзу ближе. – И кем ещё может быть этот Оливер, кроме как подопытным рафком?
– Не знаю… Но его имя я точно где-то слышал.
– А когда-то я лично заразил его, – делился своей трагедией Вал. – Хороший был подчинённый – Оливер. Так быстро всему научился…
С минуту-две все молчали. А затем Чейз вдруг сорвался с места и направился к двери.
– Ты куда?
– А куда же ещё, Джей? – Остановился и развёл руками. – Кто-то должен узнать, что за дьявольщина тут происходит, если собираемся остаться здесь до рассвета.
– Это может быть ловушка! – зазвенел Бронко.
– А может быть и нет, – добавила Анна. – Не все пункты на маршруте рассчитаны на то, чтобы убить испытуемых. Должен оставаться шанс на прохождение.
– Думаешь, кто-то просто включил нам свет и музыку и предлагает отдохнуть? – рыкнул на неё майор. – Очнись, Анна! Руководство всех нас пришить пытается!
– Или нет.
– Да к чёрту! – вскричал Бронко. – Надо уходить! Сейчас!
– Куда? К рафкам? – Я бросила на него тяжёлый взгляд. – Взгляни на Анну! Она вот-вот отключится! Ей нужно поспать.
– Она может и не проснуться, – поколебавшись, прошипел Бронко мне в лицо. – И тогда некому будет «выключать» этих тварей.
– Маршрут был бы слишком сложным для обычного человека, если бы в каждом из пунктов ожидала опасность, – просипела Анна, укладываясь на бок. – Шанс есть всегда… Думаю… здесь нас не ждёт ничего смертельного. Ну… вас так точно.
– Да всё это место горит, как чёртов маяк в океане! – продолжал беситься Бронко. – А если рафки сами сюда припрутся?
– Если бы такова была установка, они бы уже давно были здесь, – прикрыв глаза, выдохнула Анна.
– Всем сидеть здесь, – отдал команду Чейз. – Смотрите за Бреем. На улицу не выходить. Дженни идёт со мной.
– Дженни? – Боже, какой же жуткий писк напомнил мой голос.
А Дженни уже стояла рядом с Чейзом, и лицо её выражало крайнее удовлетворение.
Чейз бросил на совершенно сбитую с толку меня последний строгий взгляд и вышел за дверь.
Дженни широко и гадко мне улыбнулась и вышла следом.
– Вот так поворот! – весело прокомментировал Вал.
***
– От меня ни на шаг, – озираясь по сторонам, произнёс Чейз, целенаправленно шагая на звуки музыки к зданию ресторана мигающего отвратительными разноцветными лампочками.
Я усмехнулась:
– Эй, мы вообще-то не под действием Глушителя. Я и сама смогу за себя постоять.
– Не сомневаюсь. Но от меня ни на шаг, – улыбнулся Чейз и у меня дар речи пропал.
Улыбнулся? Он? Мне?
Улыбнулся безо всякой озлобленности и насмешки? Вот так вот просто взял и расслабленно улыбнулся?
У меня очередное видение, или что?
– Кажется, ваш приятель сдох.
Чейз взглянул на меня через плечо:
– Блейк? Знаю. Скорее всего, от болевого шока. Надо будет снять его отсюда.
Внутри ресторана было не менее отвратительно, чем снаружи. Возможно даже хуже. Просторное помещение с обшитыми деревянными панелями стенами и массивными балками укрепляющими потолок напрочь выбивалось из общей картины мира. Круглые столики с блестящими чёрными столешницами, лакированные стулья с массивными спинками установленные на идеально правильном расстоянии друг от друга и вовсе вводили в замешательство. У дальней стены была сконструирована волнообразная барная стойка, а за ней – зеркальные стеллажи, сплошь заставленные различных форм и цветов бутылками с алкогольным содержимым.
Освещение было настолько ярким, что мне понадобилось несколько долгих минут, чтобы должным образом перестроить доминанту на восприятие света. Ненавижу свет. А когда его так много это вообще дико раздражает.
Деревянная половица скрипела под тяжестью наших ботинок, и этот стонущий звук был единственным нормальным во всей этой приторно-отвратительной обстановке. Но что удивляло больше всего, так это полное отсутствие пыли, грязи, костей и расплавленной пластмассы, словно кто-то ещё утром прошёлся мокрой тряпкой по полу и вылизал столы до зеркального блеска.
Чейз замер перед музыкальным автоматом времён шестидесятых и некоторое время так и стоял, не сводя с него глаз.
– Может, выключишь уже? – выдержав паузу, предложила я. – Или по музыке соскучился?
– Это рок-н-ролл, – задумчиво произнёс Чейз, так и не сдвинувшись с места. – Вспоминал, как называется. Поразительно, как быстро такие простые понятия исчезают из памяти.
– Потому что эти понятия нам больше ни к чему, – безразлично отозвалась я и прошла к стойке бара. – Эй, здесь полно еды, взгляни.
– Ничего не трогать, – Чейз круто развернулся ко мне.
Я подняла ладони вверх:
– Так точно, сэр.
И вновь Чейз улыбнулся. И так обворожительно, чтоб его!
Обворожительно? Что это вообще за слово такое? Откуда оно у меня?
– Руководство это всё устроило. Хорошо потрудилось. Я на второй этаж, – он прошёл мимо меня к двери по левую сторону от стойки бара. – Ты проверь кухню и подсобные помещения. Если что – кричи.
– О, да. Уже кричу.
Через десять минут мы снова встретились в главном зале и ничего нового друг другу в итоге не сообщили. Чисто. Везде и во всех понятиях. Нет грязи, как и нет ничего подозрительного.
– Они что, нам вечеринку решили устроить? – я скользила пальцем по блестящим бутылкам со спиртным и пыталась
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дубликаты - Елена Филон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


