Заучка для дракона - Римма Кульгильдина
Пока она говорила, парни из группы обступили нас. Лица их были серьёзны. Берг кусал губы и пристально смотрел на Монику. Лицо Мэта было задумчивым, а Тай слегка покачивал головой, соглашаясь с каждым словом моей подруги.
— Ладно, — сказала я выдохнув.
Моника улыбнулась и потянула меня к входной двери в Академию.
— Мы разве не идём на урок? — удивилась я.
— Нет, — сурово ответила подруга. — Мы идём к ректору.
— Я иду с вами, — тут же вставил Мэт.
— Мы все… — выделив последнее слово и сделав небольшую паузу, поправил его Тай, — идём с вами.
Наверное, наша процессия выглядела очень грозной. Моника шла впереди и так и не выпустила мою руку. Незаметно мы все пошли в ногу, и гулкий ритм наших шагов эхом отскакивал от стен и убегал далеко вперёд.
Призрачные дамы, попадавшиеся нам навстречу, поспешно улетали с нашей дороги. Адепты, спешащие на уроки, жались к стенам и перешёптывались.
Я оглянулась и поняла, почему наша процессия производит такое впечатление.
Лица у парней были суровы, а в глазах горел драконий огонь. Даже у Берга. И это было удивительно, но времени подумать у меня опять не было: мы подходили к кабинету ректора.
Дверь кабинета распахнулась, и нам навстречу вышел магистр Кинг. Он обвёл нашу процессию пристальным, немигающим взглядом и хмуро поинтересовался:
— Разве вы не должны быть на моём уроке?
Моника вскинула голову и с вызовом ответила:
— На Клео Литори только что напали, магистр Кинг. Мы пришли сообщить об этом ректору Академии.
— Все вместе? — усмехнулся магистр, но тем не менее гостеприимно распахнул перед нами дверь и крикнул вглубь кабинета: — Стэлион, принимай новые проблемы.
— Скорее старые, — тут же вставила своё слово Моника и Кинг, к моему огромному удивлению, улыбнулся:
— Согласен, адептка Бреннон.
75
Я заходила в кабинет к ректору, как в логово дракона. С опаской. Пока мы все шли сюда, мне страшно не было, а вот теперь коленки немного дрожали. Там близко я ректора ещё не видела. А кроме того, меня волной накрыло то, что я вспомнила: Стэлион Норд, могущественный ледяной дракон и отец нашего куратора. И он видел, как я спала с Александром в обнимку!
Мне стало жарко.
Не знала, куда спрятать глаза от смущения, и уставилась в пол.
— Господин Норд, — звонко произнесла Моника.
Она всё ещё крепко держала меня за руку.
— Господин Норд. Только что произошло событие, которое мы расцениваем, как попытку похищения Клео Литори.
Я почувствовала на себе тяжёлый взгляд, но так и не решилась поднять голову. Взгляд был холодным и проницательным, как ледяной ветер, пробирающийся под одежду. Он как сверло, стремился проникнуть в самую суть моих мыслей. Расшевеливал страхи. Заставлял думать о своих сомнениях и слабостях.
В кабинете стояла гнетущая тишина. Только тихое потрескивание старого камина и заунывное завывание ветра за окном нарушали ледяное безмолвие.
Чужой взгляд буравил меня. Изучал. Давил. Но вместе с тем, бросал вызов. Он словно спрашивал: «Ты готова к тому, что тебе предстоит?»
Я поняла, что нужно проявить решимость. Моника всё ещё держала меня за руку. Её уверенность окутала нас обеих. Я попыталась собраться с мыслями. Выставить заслон чужому взгляду. Медленно подняла голову и посмотрела на ректора.
Стэлион Норд, величественный и внушительный, сидел за массивным дубовым столом, его ледяные глаза внимательно изучали меня.
— Похищение? — наконец-то медленно произнёс он, его голос напоминал треск льда в морозную ночь. — На территории Академии? Это серьёзное обвинение.
— Технически за пределами Академии, — сказала Моника. — Но Клео попытались выманить за ворота, и там её ждал портал. Фамильяр стащила первый амулет, что сделал магистр Ферно. Она и пыталась выманить Клео.
Ректор посмотрел на магистра Кинга. Тот кивнул и вышел из кабинета.
После Стэлион Норд снова уставился на меня.
— Мы считаем, что это может быть связано с теми, кто хочет использовать драконов для собственных целей, — выдала Моника.
Стэлион Норд перевёл взгляд на неё. Наклонил голову. Выражение его лица оставалось непроницаемым.
— И вы уверены, что это не просто совпадение? — спросил он.
Его голос звучал всё ещё спокойно, но в нём чувствовалась подспудная угроза.
Моника обернулась ко мне и с нажимом произнесла:
— Мы должны рассказать, Клео. Всё, что известно.
Я кивнула. Моника ободряюще сжала мою руку. Я нервозно повела головой, осматривая кабинет и ничего при этом не видя. Откашлялась и глухо произнесла:
— Господин ректор.
Зажмурилась на мгновение. Выдохнула, словно перед прыжком в воду, и посмотрела ему в глаза. В них полыхал огонь. Я часто-часто заморгала и попыталась отвести взгляд, но у меня не получилось. Я словно попала в капкан.
— Заклинание, под которое попал Александр Норд, называется, — выпалила я, — заклятие Подчинения. Я узнала его по оттиску драконьих крыльев. Заклятие связывает магию Танцора стихий с магией дракона. И, возможно, дракон не может сопротивляться зову Танцора.
— Плешивые прихвостни! — раздался у меня за спиной сдавленный возглас Берга.
— Мы думаем, — продолжила за меня Моника, а я так и стояла зажатая в тисках ледяного взгляда, — что кто-то узнал, что связка произошла, и решил похитить Клео. С её помощью можно было заполучить Александра Норда. А пленив куратора, похитители могли получить власть над вами. А получив власть над вами…
— Довольно, — оборвал Монику ректор.
В кабинете стало так холодно, что у меня задрожали ладони. В нос ударил сильный запах полыни. Ректор резко встал, опрокидывая тяжёлое кресло и, печатая шаг, подошёл вплотную ко мне.
Я запрокинула голову, всё ещё глядя ему в глаза. Сглотнула сухо и хрипло произнесла:
— Я не могу сказать, кто мне сказал про заклинание. Помню только тихий голос, который рассказывал мне сказки, и книгу, в которой был нарисован оттиск.
Ректор продолжал давить меня взглядом.
— Я, — прошептала, — никогда не причиню вреда вашему сыну. По своей воле — никогда. Клянусь.
Взгляд старшего Норда смягчился. Он отступил на шаг, и я смогла сделать глубокий вдох.
Хмуро, исподлобья, ректор посмотрел на Тая.
— Тай Юнг Хо, ты должен принести клятву дракона, что не используешь полученную сейчас информацию против нашего короля и народа, — бесстрастно выдал Стэлион Норд.
— Согласен, — ответил Тай.
Он встал на одно колено. Приложил руку к сердцу и глядя прямо в глаза ректору, произнёс:
— Я, Тай Юнг Хо, в присутствии священных сил Дракона, клянусь верностью и честью. Клянусь, не использовать полученные
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Заучка для дракона - Римма Кульгильдина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

