`

Жаклин Митчард - Роман с призраком

1 ... 59 60 61 62 63 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мередит потребовалось всего несколько секунд, чтобы заметить сначала свою сестру, а потом и маму. Мэллори стояла очень прямо, но ее кожа под веснушками казалась почти зеленой.

— Теперь я понимаю, как чувствовал себя Оуэн, — сообщила она Мерри. — Что бы она ни подсыпала в овсянку, я от этого чуть дуба не врезала.

Мэллори нащупала позади себя зеленый больничный стул и опустилась на жесткое пластиковое сиденье.

Будучи настоящим профессионалом, Кэмпбелл никогда не пыталась не то что работать с Оуэном, но даже присутствовать при этом в палате. Бонни Джеллико подавала инструменты хирургу, незнакомому Мерри мужчине, промывавшему и дезинфицировавшему рану. Проделав все это, он принялся накладывать на нее швы.

— Ваш папа уже едет сюда, — обернулась к девочкам Бонни. — Оуэну понадобится всего шесть крошечных швов. Зная, как быстро все заживает на этом маленьком народце, могу с уверенностью предсказать, что уже через неделю их можно будет снять. Мы успели сделать ему рентген и убедились, что больше никаких повреждений у него нет. Как хорошо, что существуют детские автокресла и что она его туда посадила. Хоть за это ей спасибо.

— Кому?

— Саше Авери.

— Она взяла Оуэна с собой в торговый центр, — сообщила медсестре Мерри. — Я не знаю, как мы смогли так быстро сюда добраться. Правда, мы мчались со скоростью девяносто миль в час. Папа Тристы позаботился о том, чтобы обеспечить нас полицейским сопровождением, и мы всю дорогу жали на газ.

— Бонни, вы мне нужны, — прервал их беседу врач.

Обнявшись, девочки стояли за шторой, прислушиваясь к плачу братишки. Тут в комнату ворвался Тим, за которым бежал Адам. Со слезами на глазах отец подбежал к дочерям.

— Мередит, как тебе удалось так быстро сюда добраться?

— Магия, — отозвалась та, крепко обнимая отца. — Мне до сих пор не верится, что Оуэн почти не пострадал. Всего лишь маленький порез на голове.

— Как по мне, так и этого слишком много, — заявил Тим. — Сколько же нашему бедняжке пришлось пережить, прежде чем до нас хоть что-то дошло! Фрэнк Новак сказал, что машина врезалась в дерево на скорости тридцать миль в час. Саша притормозила, чтобы выехать на шоссе в нескольких кварталах отсюда. Она собиралась ехать на восток и чуть не сбила какого-то парня на дороге. Чтобы объехать его, она резко вильнула и врезалась в дерево. Кстати, как она? — поинтересовался Тим.

Сестрам и в голову не пришло спрашивать о Саше.

Мерри плюхнулась на зеленый диванчик рядом с Мэллори. Она начала остывать, и теперь ее била дрожь. Кто-то из подруг Бонни и Кэмпбелл заботливо накрыл плечи близнецов тонкими больничными одеялами.

— Сиоу, — произнесла Мерри. — Физзит тер. Все будет хорошо.

— Бедный Оуэн. У меня еще никогда таких колик не было, — простонала Мэлли.

Спустя несколько мгновений из какой-то палаты вышла Кэмпбелл.

— Саша в сознании, — сообщила она. — Но в тяжелом состоянии. Коллапс легкого, шесть сломанных ребер, сломанная рука и еще неизвестно, что с селезенкой. Если она в порядке, с остальным мы справимся. Сейчас ее везут наверх, в операционную.

— Ты осматривала ее, мама? — спросила Мередит.

— А почему она не должна была этого делать? — удивилась Мэллори.

— Конечно, я осматривала ее, — отрезала Кэмпбелл. — Я не знаю, действительно ли Саша совершила что-то предосудительное или нет. Зато точно знаю, что она выезжала не на ту дорогу, которая привела бы ее к нам домой. — Кэмпбелл вздохнула. — В настоящий момент она просто серьезно травмированная девушка, и я не собираюсь ее судить. Это очень длинная история, и, после того как Саша покинет отделение хирургии, у нее есть все шансы стать еще длиннее. Если попытаться кратко описать то, что произошло, Мэллори, то я скажу тебе, что она направлялась к выезду из города. Чтобы выехать на шоссе, ей необходимо было повернуть направо. Судя по всему, на дорогу прямо перед машиной выскочил какой-то парень, и Саша дернула руль, чтобы его не сбить. И врезалась в дерево.

— На дорогу перед машиной вышел парень? — переспросила Мэллори.

— Да, совсем еще мальчишка. Приблизительно вашего возраста. Она сказала, что он… Видите ли, Саша описала его не слишком лестными словами… Но она утверждает, что он просто остановился перед ней, подняв руки.

— Фрэнк Новак рассказал мне то же самое, — вмешался в разговор Тим. — Но этого парня никто не видел. Такое впечатление, что он бесследно исчез.

На глаза Мерри навернулись слезы. «Кто же это был? — подумала она. — Неужели ему совсем нечего терять?» Она вскочила и побежала в туалет. Поплескав на лицо прохладной водой, девочка вышла в коридор и чуть не столкнулась с Карлой Квинн.

— Я всю дорогу молилась, — пробасила Карла. — Как малыш?

— Он в порядке, Карла, — ответила Мерри и неожиданно для себя самой обняла большую женщину.

— Он похитил мое сердце, — вздохнула та, и Мередит почувствовала, что на нее обрушился шквал эмоций: стыд за то, что она плохо относилась к Карле, жалость к малышу, которого Карла уже никогда не обнимет и не укачает так, как она укачивает Оуэна.

Мередит зашагала к палате, в которой ее мать оказывала помощь Саше. Когда Кэмпбелл закончила обрабатывать раны пострадавшей, Мередит спросила:

— Как ты можешь заботиться о ней, зная то, что ты знаешь?

— Ты считаешь, что я позволю ей умереть прежде, чем выясню у нее, какого черта она все это делала? — поинтересовалась Кэмпбелл. — Прости, дочь. На самом деле я не хочу, чтобы с Сашей случилось что-то плохое. Просто мне нужны ответы. Ответы нужны и кардиологу, доктору Ренфрю. И, кроме Саши, нам их больше никто не предоставит.

Мэллори, похоже, тем временем задремала. Мередит вышла в комнату ожидания и прикорнула на диване рядом с сестренкой.

Несколько мгновений спустя двери лифта распахнулись, и оттуда вышла Луна Вердгрис во всей своей серебристо-черной красе. Правда, ее глаза и губы немного оживлял фиолетовый блеск.

— Дай угадаю, — не дала ей и рта раскрыть Мередит. — Тебя привела сюда интуиция.

— Не-а, — покачала головой Луна. — Я услышала об этом по маминому радио и поняла, что должна узнать, что тут происходит. — Луна моргнула. — Что с тобой, Мэллори? К твоему сведению, старшая сестра Сары Соколов работает парикмахером. Она должна была принести волосы для нашей следующей лунной… встречи. Но мы их так и не получим, потому что ее сестра заявила, что волосы являются частью людей и, согласно законам штата, их нельзя ни собирать, ни тем более кому-то отдавать. Теперь я точно знаю, что тебе рассказала Кори Гилбертсон. Мне придется ее убить.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Митчард - Роман с призраком, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)