Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда

Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда

Читать книгу Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда, Дрэйк Бренда . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда
Название: Похитители Тайн (ЛП)
Дата добавления: 18 октябрь 2020
Количество просмотров: 96
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Похитители Тайн (ЛП) читать книгу онлайн

Похитители Тайн (ЛП) - читать онлайн , автор Дрэйк Бренда

Джиа Кернс предпочла бы драться с парнями, а не целовать их. Так и было, пока Арик, одетый в кожу красавчик из Бостонского Атенеума, внезапно не исчезает.

Исследуя книгу о библиотеках мира, которую он оставил, Джиа случайно произносит код, благодаря которому ее с друзьями затягивает в фотографию и переносит в Парижскую библиотеку, где Арик и его Стражи… магические рыцари, на которых возложена задача защищать людей от существ, путешествующих через книжные порталы… спасают их от демонического пса.

Попасть в некоторые красивейшие библиотеки мира было бы для Джии мечтой, которая могла осуществиться, если бы она не оказалась занята тем, чтобы не поддаваться велению сердца или не прятаться от изгнанного колдуна, стремящегося отомстить как Мистическому, так и человеческому мирам.

Ко всему прочему добавились французская кокетка, помешанная на Арике, и интрижка с молодым колдуном. Джии придется выбирать между своим сердцем и разумом, между миром Арика и своим собственным, прежде чем оба будут уничтожены.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Это не обычный меч. — Я с силой ударила Чиави по верхней петле. Лезвие звякнуло о сталь, ломая первую петлю, вибрация обожгла руки. То же самое я проделала со средними и нижними.

— Отойди в сторону, — приказал Карриг. Он бросился на дверь, и та вывалилась наружу, ударившись о кафельный пол с эхом, прогремевшим по коридору. Если раньше плохие парни не знали, что мы были здесь, то теперь узнали. Он переступил через порог и вышел из камеры. — Убийственно блестяще, Дейдра.

Он думает, что я — это она. Я решила, что у нас нет времени для встреч и приветствий.

— Нам надо спешить, — сказала я.

— Я ничего не понимаю. Почему ты пришла за мной?

— Это долгая история. Мы должны найти Рикардо.

— Так он с тобой?

— Да. Он вошел раньше меня.

— Дерьмо. — Его кулак сжался, и было похоже, что он хочет ударить кого-то. Надеюсь, что не меня. — Тупоголовая дворняжка. Это будет его смерть. Как давно он здесь?

— Уже час, — ответила я. — Может быть, чуть больше? Но есть еще одна проблема. У охранников Шинед.

— Глупая, глупая женщина… она убьет меня, клянусь.

Он не заметил, что я называю ее по имени, а не мама или мамочка. Я даже не была уверена, как Дейдра называла Шинед.

Он бросился к посту охраны и схватил ножны и меч со стойки у стены. Пристегнул их и побежал по коридору.

Я погналась за ним вверх по лестнице и попала на кухню. Он вытащил из деревянного бруска мясницкий нож и протянул его мне.

— Положи его в свой сапог. Сбоку должен быть карман. — Он схватил костяной нож и отдал его мне тоже. — И положи это в другой сапог.

Я наклонилась и нащупала карман на внутренней стороне обоих сапог, сунув в каждый из них по ножу, прежде чем выпрямиться. Карриг сунул нож в свой сапог.

— А теперь держись поближе ко мне. — Карриг стремительно выбежал из кухни.

Мои ботинки скользили по плиткам, когда я изо всех сил старалась не отставать, рукоятки ножей прижимались к коже. Он определенно был в лучшей форме, чем его подменыш. Кроме того, его реакция на меня была намного дружелюбнее. Мы обыскали все комнаты на первом этаже и поднялись на второй.

Откуда-то из глубины коридора донесся женский голос. Я остановилась на лестничной площадке.

— Ты это слышишь?

Он замер и поднял руку.

— Это Лунная Слава… одна из песен фейри.

— Это она, — прошептала я.

— Умная женщина. — В его голосе звучала гордость. — Ведет нас к себе, не предупредив об этом похитителей.

Мы последовали за песней по коридору к третьей двери.

— Я здесь, — крикнула Шинед.

— Отойди в сторону, — сказал он в дверях, отступил назад и произнес заклинание, зеленый шар сформировался на его ладони. Он швырнул его в дверь. Ветер сорвал дверь с петель и швырнул ее через всю комнату. Осколки и обломки завертелись вокруг вслед за этим.

— А почему ты не сделал этого с дверью камеры? — спросила я.

— Клетка была зачарована, чтобы отклонять боевые шары.

Шинед перелезла через обломки и бросилась в объятия Каррига, целуя его по всему лицу, прежде чем остановиться у губ.

Я отвела глаза в сторону.

— Не хотелось бы прерывать ваш праздник любви, — бросила я через плечо, — но нас атакуют.

Двое охранников бросились вниз с одной стороны, а третий двинулся на нас с другой. Карриг ринулся вслед за двумя стражниками. Я выдернула из сапога костяной нож и метнула его в одинокого охранника, целясь низко, чтобы не убить. Лезвие вонзилось ему в ногу. Кровь брызнула из раны, и он со стоном упал на землю.

Шинед промчалась мимо меня, держа в руке маленькую статуэтку. Она ударила охранника по голове, отчего тот потерял сознание.

Карриг вырубил одного охранника и теперь сражался со вторым. Оба двигались вокруг друг друга чередой длинных, медленных шагов и коротких, более быстрых. В коридоре раздался лязг бьющегося меча. Всхлипы. Хрюканье. Когда Карриг открылся, он рассек руку стражника и ударил его рукоятью меча по голове. Охранник тяжело опустился на пол. Карриг толкнул его ногой, прежде чем броситься к нам по коридору.

— Ты не знаешь, куда они увезли Рикардо? — Он снял со стены гобелен и начисто вытер им свой клинок.

Шинед оторвала взгляд от перевязки ноги стражника, завязывая последний узел на скатерти, которую разорвала своим кинжалом.

— Они вывели его наружу.

— Оставь его. Мы должны поторопиться. — Карриг летел по коридору с решительным выражением лица.

Шинед схватила меня за руку и потащила за собой. Мы помчались вниз по ступенькам, по коридорам, через боковую дверь и дальше по густой траве.

— А как мы его найдем? — Я тяжело дышала.

Карриг резко остановился перед нами. Мы с Шинед остановились прямо за ним. Шок пронзил меня насквозь при виде этого зрелища, выворачивая внутренности, заставляя замереть. Все, что я могла делать — это глазеть.

Рикардо висел на стволе дерева, удерживаемый на месте серебряным колом, воткнутым прямо в сердце и в кору. Это было больше похоже на окаменевший образ. Кровь забрызгала рубашку и ствол дерева под ним.

Шинед закрыла рот руками. Карриг притянул ее к себе, и она зарыдала у него на плече.

На серебряной цепочке у него на шее болтался кулон. Мои ноги дрожали, когда я стряхнула оцепенение и, спотыкаясь, подошла к дереву. Каменные черты лица Рикардо выглядели умиротворенными. Кулон закрутился так, что виднелась задняя часть. На серебряной подставке было выгравировано имя Фейт. Я повернула его обратно. Это была подвеска в готическом стиле с кругом шипастых роз на серебряных стеблях, окружавших кроваво-красный кристалл. Он действительно заботился о ней.

Я расстегнула застежку ожерелья и сняла его. Дрожащими руками снова застегнула цепочку. Фейт хотела бы иметь что-нибудь на память о нем. Мысль о том, чтобы рассказать ей о его смерти, вызывала у меня отвращение.

— Мне очень жаль, Рикардо. — Мой голос дрожал. — Как они могли быть такими жестокими?

Карриг подошел ко мне, вытирая слезы со щек.

— Сумасшедший идиот, ты должен был оставить меня здесь. — Он подавил рыдание. — Покойся с миром, мой друг, ибо твоя душа будет спасена. — Он выдернул кол из тела Рикардо, и тот рухнул на землю, разбившись на несколько кусков. Осколки превратились в пепел и разлетелись по ветру.

— Карриг! — Голос Эдгара донесся со стороны замка. Он помчался вниз по склону, упал на колени и с трудом поднялся на ноги. — Скорее! Идите к выходу. Стражники уже идут.

Шинед схватила Каррига за руку.

— Мы должны доставить Джию в убежище.

Карриг бросил на меня озадаченный взгляд.

— Джию?

Глаза Каррига, такие же зеленые, как и мои, уставились на меня. Он что-то пробормотал себе под нос. Переводя взгляд с Шинед на меня, он спросил:

— Ты Джианна?

Я, молча, кивнула.

— Да, я — твоя настоящая дочь.

Слезы заблестели в его глазах, и он глубоко вздохнул, притягивая меня к себе.

— Когда они забрали меня, я боялся, что тебя найдут. Я сходил с ума от беспокойства, что ты одна столкнулась с этим неизвестным миром без меня.

Я с трудом сглотнула, стараясь не потерять его прямо здесь.

— Я в полном порядке.

— Я много раз мечтал об этой встрече. Конечно, в лучшем окружении.

— Сладкое воссоединение, — сказал Эдгар. — Но если мы не выберемся отсюда, оно будет недолгим.

Карриг отпустил меня и посмотрел на Шинед.

— А Дейдра?

— Она в безопасности, — ответила она, и ее слезы изменились. Будто в них было что-то блестящее.

— Тогда ладно. — Керриг похлопал меня по спине. — Продолжай бежать, не останавливайся и не оглядывайся.

— Ладно.

Мы бежали, не останавливаясь на звуки людей и рычание позади.

Мое сердце ныло, когда я шла обратно по туннелю вместе с Эдгаром, Карригом и Шинед. За то короткое время, что я знала Рикардо, он был добр ко мне. И Карриг, и Мерл считали его своим другом. Он, должно быть, был лучшим человеком, чем Фейт заставила меня поверить.

— Почему ты сказал, что душа Рикардо спасена? — спросила я Керрига, вновь обретя самообладание.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)