Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мой темный палач. Печати Бездны - Любовь Сергеевна Черникова

Мой темный палач. Печати Бездны - Любовь Сергеевна Черникова

1 ... 58 59 60 61 62 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
разрядились!

— До Хьюборга дотянем? — уточнила Малла.

— Не уверен... — Главный охотник растерянно взъерошил волосы на затылке.

— Попробую подзарядить их, насколько смогу, а на ночь будем платформы отключать, — предложила я, и все согласились.

До Хьюборга можно было добраться за один день верхом, но у нас было намечено две ночевки. Груженые повозки и разбитая дорога сильно снижали скорость. На ярмарку мы добрались почти без приключений, не считая отвалившегося на второй день колеса у одной из повозок, да зарядившего мелкого дождика уже перед самым городом.

Накопителей для магических платформ хватило впритык. Едва мы въехали на ярмарочную площадь, как они медленно опустились на землю и отключились. Туша вермихтона тут же привлекла к нам всеобщее внимание. Вокруг мгновенно собралась целая толпа зевак, часть которых тащилась следом еще по городу. Всем было интересно узнать, что же мы привезли.

— Это что еще за труба такая? — подслеповато щурясь, спросил какой-то седой и согнутый, точно рыболовный крючок, дед.

— Это не труба, это вермихтон, — многозначительно ответил ему Ивар.

— Ась? — приложил дед ладонь к уху.

— Вермихтон, говорю! — повторил Ивар громче.

— Верми… Что? — сморщился дед.

— ВЕРМИХТОН! — рявкнул Ивар на всю ярмарку, да так зычно, что дед вздрогнул.

А с ним вздрогнули еще два или три ряда любопытствующих. Я прыснула.

— А-а, понял. Хтонь кака-то, — повторил дед. — Ну и на что она?

Ивар закатил глаза к небу, а дед подался дальше, ворча и возмущаясь, по какому это праву половину торговой площади заняли каким-то хламом.

В чем-то он был прав. Платформы разрядились аккурат по центру запруженного людьми пространства и теперь сильно мешали на проходе. Естественно, что так долго не могло продолжаться.

— Освободить дорогу! — крикнул кто-то властно.

Раздались окрики и даже щелчки кнутов. Толпа заволновалась, послышался сдержанный ропот, и людское море как-то внезапно схлынуло, а возле нас остановился экипаж, запряженный четверкой крепких гнедых лошадей с аккуратно подстриженными гривами.

Дорогая сбруя, полированное до блеска стальное дерево, из которого была сделана карета, намекали, что ее владелец не нуждается. Металлические накладки в форме завитков были единственным лаконичным украшением, да еще вензеля на дверце — вычурная "М" с двумя драконьими головами.

Символ дома Морвеналей!

Дымчатое стекло скрывало пассажиров от посторонних взглядов. Впрочем, дверца тут же распахнулась, и наружу выглянул мужчина лет сорока с постным лицом. Блеклый весь какой-то и незапоминающийся. Не дракон, но маг. Недовольно кривя губы, долгое мгновение он надменно пялился на тушу вермихтона, словно тот должен был проникнуться и самостоятельно отползти в сторону. А когда ничего не вышло, маг приказал, ни к кому конкретно не обращаясь:

— Убрать это немедленно!

Вот только никто и не подумал суетиться. Наши мужики знали, что им даже всем вместе платформы с места не сдвинуть, даже если запрячь всех бычков разом. Разве что Ивар заволновался. Остальные, как устраивались с краю, откидывая борта фургонов для торговли, так и продолжили.

— Я неясно выразился? — зашипел маг и полез из кареты наружу. — Эй ты! — Он презрительно уставился на Ивара. — Это твое?

— Да, сэтр Шмерц, — ответил главный охотник, коротко оглянувшись на остальных.

Шмерц?! Тот самый, который без спроса шарил в доме Йоланды?

— А раз твое, так убирай эту дрянь с дороги! Или ты глухой? — Маг угрожающе вылупил глаза.

— Я бы с радостью, да заряд в накопителях кончился, платформы и встали. Вот если б кто помог их подзарядить…

— На что это ты намекаешь, грязное твое рыло? Считаешь, я на таких сиволапых, как ты, должен магию тратить?! Убирай, не то выгоню из города, да прежде велю плетей всыпать!

Ох, как же мне не понравился этот мерзавец! Видит, что у людей проблема, и вместо того, чтобы помочь, ведет себя, как стирюк — брызжет ядом!

Я невольно дернулась, так захотелось подойти и поставить зарвавшегося хама на место, но Малла что-то почувствовала и крепко схватила меня за запястье.

— Не вздумай! Это же управляющий Морвеналей! — прошептала она еле слышно.

Ивар поклонился, дернув желваками, и рассудительно ответил:

— Прошу простить нас, сэтр Шмерц. Дайте немного времени, чтобы накопители поменять, и мы сразу подвинем платформы.

— Слишком поздно! Я сам наведу порядок в своем городе! — заносчиво ответил управляющий и картинным жестом поднял руку.

С его пальцев, с характерным треском, сорвалась голубая молния и ударила в тушу червя!

Я оценила мощность боевого заклинания. Управляющий определенно стремился произвести впечатление на гостей и жителей города, и его не волновало, что он причинит людям убытки. Ему откровенно было плевать на каких-то несчастных деревенщин.

Вот только что-то пошло не по плану. Молния отрикошетила от толстой шкуры червя в него же самого! Да с такой силой, что вредный тип с руганью, которую принято называть площадной, отскочил в сторону.

От меня не укрылись злорадные взгляды и улыбки, мелькнувшие на лицах торговцев и покупателей. Видать, не особенно-то они этого ненормального жаловали. И не удивительно. С такими манерами друзей заводить непросто, наверное.

— Что это ты посмел приволочь в мой город, рыло? — зашипел сэтр Шмерц, надвигаясь на растерянного Ивара.

— Ценнейшую вещь! — прозвенел приятный женский голос со стороны.

Из-за кареты вышла редкой красоты брюнетка в дорогом дорожном платье изумрудного цвета. Ее запястья украшали широкие ажурные браслеты из черного металла. В ушах и на шее сверкали крупные изумруды, но сияние глаз, затмевало блеск драгоценностей, выдавая с головой вольфрамовую драконицу.

Эльдину сопровождал телохранитель — здоровенный детина в легкой куртке с подкатанными рукавами и с глубоким капюшоном. Она демонстрировала мощные предплечья и скрывала лицо до самого покрытого темной щетиной подбородка. На поясе детины висела обернутая тканью дубинка.

Типичный вышибала! Такие терлись на въезде в город, нанимаясь приезжим в охрану за скромную сумму. Вряд ли он мог обеспечить драконице серьезную защиту. Да и не нуждалась она в ней, скорее наняла его с одной целью — чтобы прокладывал дорогу сквозь толпу на ярмарке да донес потом покупки до кареты.

При виде вольфрамовой управляющего точно подменили. Взгляд стал масляным, тонкие губы растянулись в улыбке, сделав его похожим на хорька.

— О! Какие гости в нашей дыре! — Подскочив к драконице, он попытался поцеловать ей руку.

Эльдина ловко избежала прикосновения губ мага, ограничившись кратким рукопожатием.

— Рада видеть вас в добром здравии, сэтр Шмерц,

1 ... 58 59 60 61 62 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)