Подменная дочь - Лора Лей
«Забавный кент, однако!» — ухмыльнулась про себя, не меняя выражение лица, которое было отстраненно-равнодушным — для знающих меня, и туповатым — для других.
Краем глаза заметила приближение еще одного кандидата на руку и сердце: некоего Хэ Ки из трудовых резервов (шучу). «Столкнуть их лбами, что ли? Чтоб одним камнем двух птиц?» — мелькнула озорная мысль.
Пока решала, из-за кустов, закрывающих поворот дорожки, показались братья Гу и еще двое незнакомых молодых людей. «Они тут мини-сейшн устроить задумали? Ну, раз все заинтересованные лица в сборе, чего тянуть?» — решила я и открыла сомкнутые ранее уста:
— Послушайте, молодой господин, а Вы, собственно, кто? Я не припомню, что когда-либо видела Вас раньше…
Звездный оратор поперхнулся слюной от возмущения!
— Я — Ваш жених, вторая барышня Гу! Я — Ма Шен Ли, племянник военного министра, и через месяц наша свадьба! Я… — выпятил грудь (скорее, живот) пухлячок.
Не дала договорить, бросив встречную реплику:
— Жених? Мой? Чем докажете, милейший?
— Это возмутительно! Ваш отец, генерал Гу, писал моим родителям и дяде… — забухтел племяш министра, но я опять резко прервала его монолог:
— Отец писал, он умеет писать, это нормально! А Ваши родные читали — тоже хорошо! И что дальше? Старшие заключили помолвку? Есть брачное письмо? Я Вас первый раз вижу и слышу тоже, и не могу сказать, что рада этому! Никто в моей семье даже не заикался о помолвке как о свершившемся факте, а Вы уже мечтаете отправить меня в… — помахала в воздухе рукой, — куда-то там как неспособную родить ребенка! Господин Ма, Вам голову напекло или Вы не проспались после бурно проведенной ночи, поэтому не осознаете себя здесь и сейчас? Что за непристойные фантазии Вы тут излагали без всякого стеснения перед благородной девушкой в ее же доме? Где Ваши манеры? Неужели там же, где и трезвый взгляд на себя самого? Если хотите найти дураков, посмотритесь в зеркало, мой Вам совет! В семье Гу таких нет! Подите прочь, видеть Вас не желаю! — величественно закончила отповедь и развернулась, намереваясь покинуть горе-кандидата.
Не тут-то было!
— Ты?!. Посмела⁈ Дерзить… мне⁈ Да я тебя, сука, сейчас… — раздухарился мультяшный Мальчиш-плохиш (ну правда похож!), намереваясь показать, кто в доме хозяин, но его за поднятую руку схватил «жених номер два».
«О, оживляж пошел!» Меня охватил какой-то нездоровый азарт, подогреваемый явным интересом окружающих, в том числе, и братьев, остановившихся чуть в стороне, но определенно в зоне слышимости нашей перепалки.
— Ты куда лезешь, Хэ Ки? Что, и тебе пообещали должность за женитьбу на этой старой деве? То-то ты принарядился, и мамаша твоя трется около новой женушки генерала? Думаешь, тебе что-то обломиться, если будешь кроток и тих перед этой сушёной фасолью до свадьбы, а потом отправишь в вашу деревню на границе, единственную, что у тебя осталась после пьянок отца и мотовства матери? Ха, не мечтай! Она или выйдет за меня, или… — ярился пухляш, пытаясь вырваться из захвата второго претендента на мою тушку.
Я решила не дать ребятишкам уйти от возмездия и в лоб задала вопрос новому персонажу водевиля «Жениться на барышне Гу»:
— Вы — Хэ Ки? Какой-такой Хэ Ки? И Ваши родители умеют читать, как мой отец умеет писать? — кандидаты расцепились и уставились на меня: один — зло, другой — сконфуженно.
— Госпожа Гу, я… — начал блеять антипод толстяка, бледный невысокий парень из разряда «суперлегкий атлет-любитель» в светлом ханьфу «а-ля ученый-романтик». Так и лезла на язык фраза: «Работаем на контрасте — толстый и тонкий! Два по цене одного!» Меня трясло от сдерживаемого нервного смеха из-за абсурдности ситуации. Папенька либо свихнулся от общения с наложницей, либо я чего-то не понимаю…
— Вы — что? — откровенно вызверилась на Хэ Ки. — И Вы — мой неподтвержденный жених, рассчитывающий увлечь в брачные сети одну засидевшуюся в девках второсортную наследницу дома Гу? Вам тоже писал мой дорогой отец, поэтому Вы тут изображаете героя, спасающего красавицу? И этот, — ткнула пальцем в живот первого недожениха, — сказал правду о Вас?
Напор мой был парнише не по плечу. Домашние заготовки не сработали, поскольку его опередил хамоватый противник, сорвавший маску скромного ученого и обнажившего правду-матку, а зрители и вовсе смутили. Любое оправдание или объяснение сейчас не будет к месту — он это понимал, к счастью, но…
— Простите, вторая барышня Гу, я не хотел, чтобы наше знакомство состоялось таким образом… — все-таки попытался исправить положение жених номер два, заговорив миролюбиво и приниженно. — Возможно, в другой раз…
— В другой раз — что? Вы станете отрицать, что имели матримональные планы в отношении меня, и они совсем не похожи на озвученные Вашим предшественником? — не снижая градус ярости и уровень громкости, продолжала допытываться я.
Ма Шен Ли сардонически скривился, вздернув подбородок, а Хэ Ки, наоборот, как-то скукожился, опустив стыдливо глаза.
«Боже, что за цирк с конями!» — меня буквально тошнило от гадливости и негодования.
— Ни за одного из вас я не выйду! — заявила решительно. — И если вы не хотите проблем, лучше убедите своих родителей даже не заикаться о браке со мной. Иначе я все здесь…случившееся предам огласке, и никто не сможет меня остановить! Свидетели — сзади, оглянитесь! Это мои братья, они все слышали! А теперь — идите вы в…
Пункт назначения назвать не успела, поскольку в этот момент к нашей взбудораженной компании подбежал слуга с сообщением о начале застолья. Парни-все-дружно двинули в сторону банкетных столов, а я, наоборот, решила пройтись, чтобы успокоиться и выработать план дальнейших действий. Меня с этими идиотами видели не только братья, но и служанка наложницы Нин, шепнула на ухо Мяо-цзе. Значит, продолжение последует…
Глава 46
После столь эмоциональной сцены «у фонтана» вид пасторально-невинной картины рассевшихся за четырьмя столами разнокалиберных гостий, щебечущих о своем, о женском, и меланхолично поглощающих крохотные закуски, приготовленные специально для нежных дам-с нашим поваром, немного снизил градус моей агрессии.
Подходя к женской половине банкетного пространства, сумела разглядеть сидящих чуть в отдалении принцессу, сестру Чен Юнь, еще какую-то девушку (не помню, не знаю).
Наложница Нин возглавляла собрание более зрелых матрон левее, а вот бабушку я не обнаружила и повернулась к Мяо. Та понятливо кивнула и быстро ретировалась, чтобы спустя пару
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Подменная дочь - Лора Лей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фанфик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

