`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Влюбить мужа (СИ) - Нина Юрьевна Князькова

Влюбить мужа (СИ) - Нина Юрьевна Князькова

Перейти на страницу:
вновь повернулась к катиру, который быстро вскочил на ноги и уставился на меня, как медведь на шершня. Вроде тот и меньше намного, но приласкать может нехило.

— Слушаю, — бросила, заметив, как Най ненавязчиво встал так, чтобы оборотень ни при каких условиях не смог причинить мне вред.

— К-кто вы такая и что вам надо? — Срывающимся голосом спросил мужчина.

Я вздохнула, порылась в сумочке и достала газету, ту самую, где была статья про меня. Протянула ее катиру, пусть прочтет и впечатлится.

Оборотень с некой брезгливостью газету взял, пробежался глазами по статье и поморщился.

— Прошу прощения Ваше Высочество, — все же опустил он передо мной голову. — Так что вас привело на наши земли, — кажется, газету он хотел забрать с собой, но под немигающим взглядом моего мужа, отдал обратно.

— Мне нужен второй наместник, — не стала я устраивать показательное выступление дальше. — Чем быстрее, тем лучше, — добавила, глядя этому мужику прямо в глаза.

Тот бросил быстрый взгляд на Леопса и нахмурился.

— И для чего вам понадобился мой лучший заместитель? — Уточнил он.

Ой, блин! Это что? Первый наместник катира сейчас со мной разговаривал? Ладно хоть до мордобоя дело не дошло.

— Затем, что из-за его действий пострадала собственность баронессы эль Сенти и погибли люди, — ответила я спокойно.

— Ну, людей можно не считать, а траты на баронство мы выделим, — кажется, оборотень не видел в этом ничего такого.

— Я, как человек, не согласна с тем, чтобы меня не считали, — сложила я руки на груди.

— Простите, принцесса, но вы же фея, — скептически фыркнул мой оппонент, кивнув на мои лиловые крылья.

— И все же я считаю себя человеком, так что речь не идет о простом возмещении ущерба. Мне нужен второй наместник, — четко обозначила я свои условия.

— Он сейчас занят, — вздернул подбородок рыжий котяра.

— Значит, ему не сильно повредит, если я еще немного повоздействую на замок вот этим, — я нежно погладила зеленый бок установки.

— Нет! — Кажется, крик у него вырвался непроизвольно. — Я… я приведу его.

— У вас полчаса, — посмотрела я на время. — Если он не успеет, то сам виноват.

Оборотень кивнул, превратился в кота и улетел в сторону замка, торопливо взмахивая крыльями.

— Я его чуть не убил, — выдохнул Сай и посмотрел на брата. — Как ты вообще терпишь, когда твою жену оскорбляют?

— Это ее привилегия, наказывать зарвавшихся властителей различных миров Межмирья, — Най подошел ко мне и обнял так, что я тоже поняла, насколько нелегко ему дается вопрос ослабления гиперконтроля над всем, что со мной происходит.

— Мне кажется, что она плохо на тебя действует, — фыркнул второй принц. — Ты становишься таким же спокойным, как отец. От этого еще страшнее делается.

— До Владыки мне еще очень далеко, — покачал головой Най и уткнулся прохладным носом мне в шею.

Второй наместник в сопровождении первого прилетел к нам минут через пятнадцать. Злой, как тысяча чертей, надменный, как снежная королева, пафосный, как небоскреб посреди пустыни. Увидев его, я тут же поняла, что первым наместником такой катир никогда не станет. Спеси много, а толку чуть.

Обернувшись, отец Лео бросил на сына презрительный взгляд и повернулся к принцам, игнорируя меня. Это он зря. Заметив, как моя рука потянулась к установке, первый наместник развернул второго лицом ко мне и с силой надавил на плечи, заставив поклониться мне.

— Вы меня звали? — Зло сузил он глаза после такого обращения.

Я взглядом остановила Ная, который было дернулся в сторону этого странного самоубийцы.

— Звала, — радостно улыбнулась я так, что все вокруг напряглись, даже властитель этих земель. — Должна же я была познакомиться с животным, которое так обошлось со своим сыном.

— Что ты сказала, женщина? — Рыкнул этот гад и замахнулся на меня когтистой лапой.

А я что? Я автоматически нырнула рукой в сумку и через полсекунды в отца Леопса полетела струя перцовки.

— Мряу! — Взвился тот, принявшись кататься по земле и тереть глаза руками, которые приняли человеческую форму.

Пожалев этого ненормального, я вытащила электрошокер и вырубила верещащего мужика.

— Он нормально извиняться не будет, — повернулась я к Леопсу.

— Ваше Высочество, — первый наместник Катира стоял чуть поодаль от меня и теперь смотрел с нескрываемым уважением. — Позвольте мне решить эту проблему. Второй наместник будет наказан, но изгнать его я не могу и не буду. — Я пожала плечами, показывая, что мне все равно. — Но он будет лишен возможности в ближайшую сотню лет выбираться за пределы наших земель. И, конечно, мы восстановим все, к чему был причастен этот катир.

— Ладно. Компенсацию Рамине передадите через Владыку. И вообще, у Леопса с Раминой скоро будет свадьба, так что хороший подарок для них будет не лишним, — пояснила я. — И еще, если вы не сдержите свое слово, то мне придется вернуться сюда, — пригрозила я последствиями.

— Не переживайте леди Таррэ. У меня нет желания… повторения подобного, — он кивнул на установку, потом поклонился, обернулся летающим котом и, подцепив второго наместника лапами, потащил того в сторону замка.

— Да ты прирожденный дипломат, — протянул Сай. — Тебя надо с собой на разборки с самыми несговорчивыми правителями брать.

Вот именно из-за второго принца мы на следующий день и оказались на ковре у Владыки, который сверлил нас непередаваемым взглядом.

— Томиланна, вы хоть в курсе, сколько времени я пытался наладить прямые связи с катирами? — Задал он мне вопрос.

Я потупила взгляд, шаркнула ножкой и крепче вцепилась в ладонь Ная.

— Мне говорили, что несколько столетий, — призналась.

— И они всегда находили повод отказаться от непосредственного взаимодействия, — правитель принялся рыться на столе, перебирая бумажки. — Вот, — поднял он перетянутый лентой свиток. — Это дарственная для вашей фрейлины, которая теперь владеет еще и небольшим островом в Теплом море. Остров этот ранее принадлежал второму наместнику….

— Пусть радуется, что Томка добрая, — хихикнул сидящий на подоконнике принц Сай. — Мне Саша рассказывала, что в их мире котам вообще все лишнее отрезают.

Все мужчины в кабинете синхронно поморщились.

— Это заверения в вечной

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Влюбить мужа (СИ) - Нина Юрьевна Князькова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)