Нефритовый огонь твоих снов - Marfen
— Ваше Высочество, — замялся наставник, — понимаете, Его Величеству тоже очень тяжело, но он не может показать слабость перед двором. Вы его единственный наследник, но сейчас… — он тщательно подбирал слова, — не лучшее время для проявления своих отцовских чувств. Положение Императора нестабильно, многие хотят ему навредить. Он отсылает вас, — учитель понизил голос, — чтобы в первую очередь защитить. Вы обязательно вернетесь назад, просто запаситесь терпением, обещаете?
Джао Юй кивнул, опустив голову, не показав наставнику навернувшиеся слезы.
— Ваше Высочество, — произнес учитель очень тихо, чтобы никто кроме принца не смог его расслышать, — обещайте мне быть сильным, преодолеть все трудности и обязательно вернуться назад! Обещаете?
Джао Юй опять кивнул, всё еще не поднимая головы.
— И вы обязательно должны вылечиться. Делайте все, что вам скажут лекари. А сейчас вам пора, дорога предстоит долгая.
И, обернувшись, чтобы удостовериться, что никто не видит, наставник наклонился и обнял маленького принца. Он знал, что это было в последний раз.
* * *
Повозка с принцем остановилась у ворот, из-за ветхости которых двери открылись со скрипом. На табличке, висящей над ними, с трудом можно было разобрать иероглифы, обозначающие мир и праведность. Навстречу гостям вышел мужчина средних лет в очень простом светлом ханьфу.
— Примите императорский указ, — скомандовал командир группы охранников.
Мужчина склонился в почтительном поклоне, а затем принял в руки протянутый ему свиток, облаченный в дорогую ткань.
— Поприветствуйте наследного принца, — опять скомандовал военный, и мужчина снова сделал поклон.
Из повозки по подставленным ступеням вышла кормилица и, протянув руку, склонила голову в ожидании. Фэн Джао Юй сначала осторожно выглянул из-за занавески, а затем, держась за протянутую руку женщины, недоверчиво озираясь вокруг, тоже спустился на землю.
— Ваше Высочество, мы вынуждены вернуться назад, — участливо произнес военный.
Принц коротко кивнул. Няня начала всхлипывать, и у мальчика, не удержавшись в детских глазах, тоже полились слезы.
— Ваше Высочество, будьте сильным, — причитала она дрожащим голосом. — Помните, ваша матушка с небес приглядывает за вами. Вот станете здоровеньким и вернетесь назад.
Джао Юй в порыве вцепился в ноги кормилицы и спрятал зареванное лицо в её юбку.
— Не оставляйте меня одного, — рыдал мальчик. — Я не хочу оставаться здесь!
— Ваше Высочество, — тихим голосом ответила ему няня, — вы должны держаться. И обязаны вернуться во дворец. Я с нетерпением буду ждать нашей встречи, — проговаривала она, гладя ребенка по голове.
Командир сделал женщине знак, и она, ненавидя себя за это, аккуратно отодвинула принца. Присев на корточки, крепко обняла его на прощание.
— Я буду вас ждать. Сколько потребуется, буду ждать, — на прощание сказала она. Поднявшись и утерев слезы, залезла в повозку.
Военные заняли свои места и, оставив маленького принца с мужчиной, выдвинулись в обратный путь.
Глава 8
Мужчина взял маленького принца за руку и молча повёл его внутрь небольшого поселения. Проходя по узким улочкам, Джао Юй с интересом разглядывал простенькие дома, в большинстве своём имеющие лишь одну комнату, уличную кухонную пристройку, соломенную крышу да забор из хвороста, на котором были развешаны травы для просушки. Джао Юй, с пелёнок привыкший к роскоши императорского дворца, во все глаза смотрел на необычный для него быт простых людей.
Заглядевшись на дворового рыжего кота, вальяжно развалившегося на солнце, он не заметил летящего прямо в его голову мяча. Удар был такой силы, что швы между кожаными лоскутами лопнули, и из мяча посыпались перья, наполнявшие его.
— Аа! — закричал принц, тут же высвободив руку и приложив её к голове. Слёзы непроизвольно полились из его глаз. Ещё ни разу в жизни он не испытывал боли из-за внешнего воздействия.
Мальчишки, играющие во что-то, отдалённо напоминающее цуцзюй, игру, в которой нужно было пинать мяч ногами, виновато подбежали к Джао Юю.
— Прости, моя обувь соскользнула, и он отскочил от ноги не в ту сторону, — участливо произнёс один из них, обращаясь к принцу и показывая на кожаные лохмотья в груде перьев. — Хочешь поиграть с нами?
— Бай Ху, где твоё воспитание? — недовольно проворчал мужчина, поднимая порванный мяч.
— Простите, старейшина, приветствую, старейшина, — мальчик склонился в почтительном поклоне.
Джао Юй, всё ещё держась за место удара, сквозь слёзы пытался разглядеть местных детей. Мальчики были одеты, по его меркам, достаточно бедно. Но кое-что в них привлекало к себе его внимание: они все выглядели очень счастливыми.
Бай Ху протянул руку и начал убирать перья, которыми был покрыт Джао Юй с головы до ног, тоже с удивлением разглядывая незнакомого ему мальчика. По его мнению, одет он был слишком вычурно и из-за этого походил на пеструю птицу, изображение которой он недавно видел в книге.
— Как тебя зовут? — улыбнулся он принцу.
Джао Юй, не привыкший к такой фамильярной манере общения с ним, сначала растерялся, но затем выпалил:
— Как смеешь ты разговаривать со мной настолько неуважительно?
— Ты же младше меня, как мне ещё с тобой говорить? — ответил Бай Ху с небольшой усмешкой, не ожидая услышать упрёк в свою сторону.
— Я наследный принц, прибыл сюда для прохождения лечения. Сейчас же извинись за неподобающее поведение и поприветствуй меня как следует, — вздёрнув подбородок и уже забыв про голову, в приказном тоне произнёс Джао Юй.
— В нашем клане нет ни императоров, ни принцев, а самый главный человек — старейшина Шэнь, который сейчас стоит рядом с тобой, — не уступал принцу Бай Ху.
— Его Высочество ещё не знаком с нашими правилами, — наконец вмешался старейшина, который всё это время молча наблюдал за детьми. — Возьми мяч.
— Но… Но… — хотел было возразить Джао Юй, но от возмущения из-за неслыханной наглости слова напрочь вылетели из головы.
— Иди, — приказал старейшина Бай Ху, и когда тот удалился, обратился к принцу: — Теперь вы — часть нашего клана и обязаны подчиняться его правилам. У нас нет классовых делений, только по старшинству. Поэтому, согласно нашим законам, вы должны во всём слушаться меня и Бай Ху. Он хороший ученик и может многому вас научить.
— Но я принц! — воскликнул Джао Юй и даже топнул ногой для пущей убедительности своих слов. — Клан целителей, точно также, как и все остальные, являются подданными императора, а значит, и моими тоже!
— Джао Юй, — произнёс старейшина, и принц открыл рот от изумления: раньше своё имя он слышал только из уст императора. — Твой прапрадед, император Фэн Цзу Янь, в благодарность за своё излечение дал разрешение нашему клану жить обособленно и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нефритовый огонь твоих снов - Marfen, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


