Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай


Кафе госпожи Аннари читать книгу онлайн
Чтобы обеспечить себе и своей дочери безбедное будущее, попаданка Аннари решает открыть кафе с десертами, пока неизвестными в этом мире. Оценит ли местная публика нововведение? А если да, то получит ли Аннари тот доход, на который рассчитывает?
Уютная история про женщину, которая старается дать своей дочери всё самое лучшее.
Мир Фьори
Дочка прибегает ко мне как раз в тот момент, когда я дошиваю туловище. С интересом рассматривает будущие детали, уточняет, куда будут пришиты бусинки, а потом мы отправляемся к ней в комнату.
Чернышка, вытянувшаяся на кровати, открывает правый глаз, какое-то время следит за тем, как мы организовываем чаепитие для кукол, а затем закрывает глаз обратно.
Наигравшись в куклы, дочка просит намесить ей солёного теста. Вместе отправляемся на кухню, я делаю тесто, а потом Татина зовёт Литу. Мы вместе возвращаемся в комнату дочки, лепим фигурки и расставляем на противне. Я делаю цветочек, похожий на лотос, и получается очень узнаваемо. Девочки пытаются смастерить животных. Угадать, каких именно, так сходу не удаётся. Заяц похож на лису, а кот больше напоминает собачку, но девочки очень довольны.
После ужина дочка моется, затем слушает сказку и остаётся засыпать. А я отправляюсь к себе.
Утомительный день, наполненный событиями, подходит к концу.
Глава 3
Утром мастер Биззаброз вручает мне договор. К обеду или после него должны привезти вещи, и ездить туда-сюда неохота, поэтому прошу карандаш, поднимаюсь на второй этаж и приступаю к чтению. Гном внёс поправки, которые мы обсуждали раньше, но теперь у меня появляются вопросы к сроку ремонта, что он прописал: если графиня действительно так капризна, как он рассказывал, то может внезапно захотеть что-то изменить, и в указанные сроки мастер наверняка не уложится, ему придётся платить неустойку. Спускаюсь и обсуждаю с Биззаброзом этот момент. Он внимательно выслушивает, а потом задумчиво оглаживает бороду: — Верно вы говорите. Ежели что-то по мелочи, навроде другого цвета стен, успеть будет не проблема. А вот если придётся искать новые материалы, их так сразу доставить не смогут. Тем более графиня норовит заказать что-то дорогое и редкое. — Пропишите в договоре, что сроки вступают в действие только после утверждения проекта всеми сторонами. В случае если требуются редкие материалы, срок ремонта может быть продлён на время, нужное для того, чтобы их найти и привезти. В случае замены какого-то материала отделки срок ремонта так же продлевается на время, необходимое для закупки и привоза этого материала. — Пометьте, пожалуйста, это прямо на договоре. — Давайте вы сами, чтобы не пришлось разбирать мой почерк. — Тогда диктуйте. Биззаброз старательно записывает, затем роется в кошельке и протягивает мне две серебряные монеты: — Это вам в благодарность за консультацию. Всемерно благодарен. Беру деньги и улыбаюсь: — Надеюсь, помогла. — Ещё как!.. Я же могу и в будущем к вам обращаться? — Конечно! — А если, к примеру, друг мой захочет с вами поговорить по поводу договора? Или родственник? Могу я их к вам направить? Деньги мне нужны, поэтому сразу же киваю: — Конечно. — Вы только заранее подумайте, сколько будете брать за консультации. — Хотите дать мне совет? — Хочу. Запрашивайте сумму в зависимости от времени, которое нужно будет затратить на помощь с договором. Говорите, что минимальная стоимость вашей консультации серебряная монета. И каждый час нужно оплачивать дополнительно. — Хорошо. Спасибо. Заметив Асю в одном из уголков сада, прощаюсь с мастером и отправляюсь переговорить с девушкой. Она лучится радостью: — Все растения отлично приживаются! Как видите, дорожки мы уже закончили, на заднем дворике всё высадили. Как только мастер Биззаброз закончит, рассажу растения у помоста и крыльца. Ко дню открытия как раз распустятся первые цветы, так что будет очень нарядно. — А где твои помощники? — Они с саженцами возятся. — Хорошо. Спасибо за твою работу. — Не за что, госпожа. Я так рада, что могу заниматься любимым делом! Глядя на её воодушевлённое личико, не перестаю улыбаться. Вещи могут привезти как после обеда, так и до него. И если случится последнее, пообедать будет некогда, так что отправляюсь в ближайшую харчевню и покупаю пирожки с картошкой и капустой. Успеваю отнести их на второй этаж, когда вижу, что приехали Вариса и Рансон. Выхожу их встречать. Вариса протягивает мне корзинку: — Риса собрала тебе еду. — Отлично! Я купила пирожки, но и её труд не пропадёт. — Расскажи мне, пожалуйста, что именно должны привезти. Пока поднимаемся на второй этаж, перечисляю и описываю каждую вещь. Если что-то забываю, Рансон приходит мне на помощь. Сразу же обсуждаем, что и в какую комнату нужно занести. Деревенские приезжают через час и сразу же начинают разгружаться. Стоит им занести наверх первый предмет обстановки, мы с Варисой тут же показываем, в какую комнату отнести и куда именно поставить. Для картин и светильников приходится сперва вбивать гвозди, так что всё получается не так быстро, как я рассчитывала. Через два часа Вариса настаивает, чтобы я пообедала, и какое-то время размещением вещей занимаются без меня. Ещё через три часа комнаты окончательно приобретают жилой вид. В последнюю очередь староста Игнат приносит десяток корзин. Мне все они нравятся: размер тот, что мы договаривались, да и внешний вид радует аккуратностью. Вариса корзины тоже одобряет. Оплачиваю их, а сверх этого даю деньги на то, чтобы деревенские могли остановиться ночевать на постоялом дворе. Расстаёмся довольные друг другом и договариваемся, что следующая партия корзин будет доставлена через неделю. Потом мы с Варисой обходим все комнаты и обсуждаем, что ещё нужно докупить. Получается не так уж и много: несколько светильников, стол со стульями на террасу, письменный стол для дочки. В доме уже можно жить, но всё-таки решаем дождаться окончания ремонта. Возвращаюсь в своё нынешнее место обитания с очень тёплым чувством внутри. Теперь я на шаг ближе к осуществлению свой цели. Ещё целых два дня я верю в то, что пока можно расслабиться и отпустить ситуацию. А потом Вариса после завтрака, мило улыбаясь, сообщает: — Дорогая, у меня для тебя отличная новость! Сегодня после обеда мы идём в гости к жене нашего графа, владетеля этих мест. Она организует женские посиделки в честь рождения сына, и я достала нам приглашения.
Глава 4
Сообщение баронессы моментально разбивает окутавшее меня спокойствие. Сразу же вспоминаю, как мастер Биззаброз говорил, что графиня — капризная и переменчивая дама. Из-за этого выпаливаю первое, что приходит в голову:
— А это обязательно?
Вариса снисходительно усмехается:
— Дорогая, связи в нашем мире играют огромную роль. И ты ведь сама беспокоилась, чтобы о кафе узнало как можно больше народа. Этим посещением мы убьём сразу несколько зайцев: ты познакомишься с самыми влиятельными дамами города, угостишь их десертами