Герцогиня в ссылке (СИ) - Юлия Нова
— Слушайте же мою волю. Я избавляю вас от герцогской короны и оставляю за вами титул ваших предков со стороны вашей матери. Отныне вы будете значиться графиней Стил. В вашей собственности остаются Северные земли, которыми владели ваши предки со стороны вашей матери. Волей моей вы уезжаете в своё поместье, проживаете там и выполняете свои обязанности по служению короне, оберегая границы от Тварей Хаоса на своей земле. Вы не имеете права покидать свои земли в течение пяти лет. По окончании этого срока вы можете подать прошение на моё имя и испросить разрешения выехать за пределы своих земель. По результату вашего служения я приму решение. В вашем путешествии на свои земли вас будет сопровождать лейтенант моей гвардии с доверенными стражами. Ваши основные вещи будут переправлены торговым караваном, и корона возьмёт этот вопрос на себя. Вы же сами будете отправлены в сопровождении моих верных людей и переданы на руки лично начальнику стражи Северной крепости, капитану Верану Торну. Он же и будет отвечать за ваше нахождение на родовых землях. Вам всё понятно, леди Стил?
Я ловила каждое слово короля, пытаясь запомнить по возможности всё, что он озвучил. Позже я узнаю, что означают все эти слова, имена, места и остальные важные вещи. А пока я просто кивнула и добавила на всякий случай:
— Да, Ваше Величество, я всё поняла.
Король кивнул и продолжил:
— Ваших слуг проверили самым тщательным образом. И большая часть из них проверку прошла. Вас будет сопровождать ваша личная служанка, также ваш старый слуга, бывший ещё слугой у вашей матушки, он хорошо знает Северные земли и готов служить вам и там. Остальные поедут с караваном. Вы же в срочном порядке вместе с двумя личными слугами и сопровождающей стражей направляетесь в своё поместье. Прощайте, леди Стил, я отпускаю вас.
Король отпустил меня в сопровождении охраны. А по мне, так натуральных надзирателей. Мы только-только вышли из зала и направились вдоль анфилады открытых коридоров, как вдалеке, я увидела того самого воина, что вчера бился огненной магией. Мы шли ему навстречу, и я предвкушала, когда смогу рассмотреть настоящего мага вблизи. А он был одет так же, как и вчера, судя по очертанию фигуры.
Воин приблизился настолько, что я сначала не поверила своим глазам. Да это же был бывший жених Полианны, принц Филипп! Но как? Я видела его одетого, как франт, среди таких же счастливчиков, богатых и знатных. А теперь он воин-маг? Я так удивилась, что наверняка смотрела на принца как последняя дура, выпучив глаза.
Поравнявшись со мной, принц не потерял свою сдержанность и воспитание. Он поклонился мне и приятным, но несколько равнодушным голосом пожелал:
— Я надеюсь, леди Стил, вы справитесь с возложенной на ваш род обязанностью и достойно выдержите все испытания.
И тут он обратился к капитану гвардии, который опять сопровождал меня:
— Капитан, вы позволите поговорить нам? Это займёт не больше пары минут. Я хотел бы попрощаться со своей бывшей невестой.
Принц пристально посмотрел на капитана. Тот некоторое время молчал, но наконец кивнул и ответил:
— Недолго, Ваше Высочество. И только потому, что не было запрета. Не подставляйте меня.
Принц Филипп кивнул и показал головой, чтобы мои сопровождающие отошли. Те послушались, а принц вытащил из-за пазухи камень на цепочке и сжал его в кулаке. Капитан покачал головой, но сделал вид, что это его не касается, продолжая стоять на своём месте.
Я не удержалась, спросила:
— Что это? — подумала и добавила, — Ваше Высочество.
Принц усмехнулся. Я улыбнулась ему, по привычке лукаво приподняв краешек губ, а потом вспомнила о своей новой внешности, и улыбка сама сползла. Да, долго я ещё не смогу рассчитывать на искреннюю заинтересованность от подобных мужчин.
А мой бывший жених показался мне ещё лучше в этом наряде воина. Такой мужественный, спокойно-опасный. А эта его сдержанность. Что странно, учитывая, что он использовал магический огонь в том бое. А ведь огонь — это страсть! Хотя что я в магии понимаю?
А принц тем временем ответил:
— Глушилка. Да вы и сами видите, леди Стил. Я сам её сделал, давно уже. Вот, надел специально. Не отвлекайтесь лучше, у нас мало времени. Положите руку мне на грудь, рядом с кулоном.
Что? Я сначала даже не поверила, решив, что мне послышалось. И тут его взгляд изменился, став таким властным, что рука сама легла туда, куда и велел принц. А я, похоже, даже покраснела. Облизнула пересохшие губы, и тут поняла, что рука принца накрыла мою руку сверху.
Меня немного повело, хотя с чего? А принц виновато пробормотал:
— Прошу прощения, леди Стил, я пока не всегда точно контролирую родовую способность. Но это сейчас неважно. Вы почувствовали кое-что новое на вашем запястье? Кивните, если да.
И я послушно кивнула, что-то вроде браслета действительно оплело моё запястье.
— Своей волей я дарю вам это редкий родовой артефакт. Вы оказались смелее, чем я думал, и шли навстречу своей мечте. Этот браслет никто не сможет снять без вашей воли. Да и не увидит его никто, если вы не захотите обратного. Он сделан был для одной из леди нашего рода. Её искра затухла, когда с ней случился похожий с вами случай. И гениальный артефактор того времени сделал этот удивительный браслет. В каждом камне есть толика магии. Сила в камне восстанавливается крайне медленно, это вы тоже учтите. Используйте в крайнем случае. А насчёт камней и их свойств, слушайте внимательно и не перебивайте. А то капитан уже посматривает на нас.
Глава 6
Ах, как я хотела поговорить с принцем без лишних ушей. Неужели он знал, почему Полианна оказалась в королевской сокровищнице и надела ту самую тиару? Я спросила его, шепча почти беззвучно, в ответ он покачал головой. Жаль.
Я внимательно выслушала всё о свойствах браслета и благодарно прошептала:
— Спасибо, Ваше Высочество. Возможно, этот браслет спасёт мою жизнь. Мало ли.
Принц Филипп пожал плечами и ответил с сожалением:
— Жаль, но ничего мощнее я найти не смог. Да, в руках мага это мелочь. Но для того, кто силой не владеет, это может стать спасением. У вас, Полианна, искра спит. Поэтому не забывайте, что браслет будет пополняться медленно, забирая силу из пространства.
Капитан замахал рукой, показывая, что времени больше нет, и нам следует закругляться. Я поняла, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Герцогиня в ссылке (СИ) - Юлия Нова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

